സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 14:3
MOV
3. നിന്റെ കയ്യിൽ പത്തു അപ്പവും കുറെ അടകളും ഒരു തുരുത്തി തേനും എടുത്തു അവന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക. കുട്ടിയുടെ കാര്യം എന്താകും എന്നു അവൻ നിന്നെ അറിയിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
3. And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.

KJVP
3. And take H3947 with H3027 thee ten H6235 loaves, H3899 and cracknels, H5350 and a cruse H1228 of honey, H1706 and go H935 to H413 him: he H1931 shall tell H5046 thee what H4100 shall become H1961 of the child. H5288

YLT
3. and thou hast taken in thy hand ten loaves, and crumbs, and a bottle of honey, and hast gone in unto him; he doth declare to thee what becometh of the youth.`

ASV
3. And take with thee ten loaves, and cakes, and a cruse of honey, and go to him: he will tell thee what shall become of the child.

WEB
3. Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him: he will tell you what shall become of the child.

ESV
3. Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what shall happen to the child."

RV
3. And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.

RSV
3. Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him; he will tell you what shall happen to the child."

NLT
3. Take him a gift of ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey, and ask him what will happen to the boy."

NET
3. Take ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy."

ERVEN
3. Give the prophet ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey. Then ask him what will happen to our son, and he will tell you."



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 14:3

  • നിന്റെ കയ്യിൽ പത്തു അപ്പവും കുറെ അടകളും ഒരു തുരുത്തി തേനും എടുത്തു അവന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക. കുട്ടിയുടെ കാര്യം എന്താകും എന്നു അവൻ നിന്നെ അറിയിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
  • KJVP

    And take H3947 with H3027 thee ten H6235 loaves, H3899 and cracknels, H5350 and a cruse H1228 of honey, H1706 and go H935 to H413 him: he H1931 shall tell H5046 thee what H4100 shall become H1961 of the child. H5288
  • YLT

    and thou hast taken in thy hand ten loaves, and crumbs, and a bottle of honey, and hast gone in unto him; he doth declare to thee what becometh of the youth.`
  • ASV

    And take with thee ten loaves, and cakes, and a cruse of honey, and go to him: he will tell thee what shall become of the child.
  • WEB

    Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him: he will tell you what shall become of the child.
  • ESV

    Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what shall happen to the child."
  • RV

    And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
  • RSV

    Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him; he will tell you what shall happen to the child."
  • NLT

    Take him a gift of ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey, and ask him what will happen to the boy."
  • NET

    Take ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy."
  • ERVEN

    Give the prophet ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey. Then ask him what will happen to our son, and he will tell you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References