സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 2:38
MOV
38. ശിമെയി രാജാവിനോടു: അതു നല്ലവാക്കു; യജമാനനായ രാജാവു കല്പിച്ചതുപോലെ അടിയൻ ചെയ്തുകൊള്ളാം എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ ശിമെയി കുറെക്കാലം യെരൂശലേമിൽ പാർത്തു.



KJV
38. And Shimei said unto the king, The saying [is] good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.

KJVP
38. And Shimei H8096 said H559 unto the king, H4428 The saying H1697 [is] good: H2896 as H834 my lord H113 the king H4428 hath said, H1696 so H3651 will thy servant H5650 do. H6213 And Shimei H8096 dwelt H3427 in Jerusalem H3389 many H7227 days. H3117

YLT
38. And Shimei saith to the king, `The word [is] good; as my lord the king hath spoken so doth thy servant do;` and Shimei dwelleth in Jerusalem many days.

ASV
38. And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.

WEB
38. Shimei said to the king, The saying is good: as my lord the king has said, so will your servant do. Shimei lived in Jerusalem many days.

ESV
38. And Shimei said to the king, "What you say is good; as my lord the king has said, so will your servant do." So Shimei lived in Jerusalem many days.

RV
38. And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And shimei dwelt in Jerusalem many days.

RSV
38. And Shimei said to the king, "What you say is good; as my lord the king has said, so will your servant do." So Shimei dwelt in Jerusalem many days.

NLT
38. Shimei replied, "Your sentence is fair; I will do whatever my lord the king commands." So Shimei lived in Jerusalem for a long time.

NET
38. Shimei said to the king, "My master the king's proposal is acceptable. Your servant will do as you say." So Shimei lived in Jerusalem for a long time.

ERVEN
38. Shimei answered, "Yes, my king. I will obey you." So Shimei lived in Jerusalem for a long time.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 2:38

  • ശിമെയി രാജാവിനോടു: അതു നല്ലവാക്കു; യജമാനനായ രാജാവു കല്പിച്ചതുപോലെ അടിയൻ ചെയ്തുകൊള്ളാം എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ ശിമെയി കുറെക്കാലം യെരൂശലേമിൽ പാർത്തു.
  • KJV

    And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.
  • KJVP

    And Shimei H8096 said H559 unto the king, H4428 The saying H1697 is good: H2896 as H834 my lord H113 the king H4428 hath said, H1696 so H3651 will thy servant H5650 do. H6213 And Shimei H8096 dwelt H3427 in Jerusalem H3389 many H7227 days. H3117
  • YLT

    And Shimei saith to the king, `The word is good; as my lord the king hath spoken so doth thy servant do;` and Shimei dwelleth in Jerusalem many days.
  • ASV

    And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.
  • WEB

    Shimei said to the king, The saying is good: as my lord the king has said, so will your servant do. Shimei lived in Jerusalem many days.
  • ESV

    And Shimei said to the king, "What you say is good; as my lord the king has said, so will your servant do." So Shimei lived in Jerusalem many days.
  • RV

    And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And shimei dwelt in Jerusalem many days.
  • RSV

    And Shimei said to the king, "What you say is good; as my lord the king has said, so will your servant do." So Shimei dwelt in Jerusalem many days.
  • NLT

    Shimei replied, "Your sentence is fair; I will do whatever my lord the king commands." So Shimei lived in Jerusalem for a long time.
  • NET

    Shimei said to the king, "My master the king's proposal is acceptable. Your servant will do as you say." So Shimei lived in Jerusalem for a long time.
  • ERVEN

    Shimei answered, "Yes, my king. I will obey you." So Shimei lived in Jerusalem for a long time.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References