സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 21:11
MOV
11. അവന്റെ പട്ടണത്തിൽ പാർക്കുന്ന മൂപ്പന്മാരും പ്രധാനികളുമായ പൌരന്മാർ ഈസേബെൽ പറഞ്ഞയച്ചതു പോലെയും അവൾ കൊടുത്തയച്ച എഴുത്തിൽ എഴുതിയിരുന്നതുപോലെയും ചെയ്തു.



KJV
11. And the men of his city, [even] the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, [and] as it [was] written in the letters which she had sent unto them.

KJVP
11. And the men H376 of his city, H5892 [even] the elders H2205 and the nobles H2715 who H834 were the inhabitants H3427 in his city, H5892 did H6213 as H834 Jezebel H348 had sent H7971 unto H413 them, [and] as H834 it [was] written H3789 in the letters H5612 which H834 she had sent H7971 unto H413 them.

YLT
11. And the men of his city, the elders and the freemen who are dwelling in his city, do as Jezebel hath sent unto them, as written in the letters that she sent unto them,

ASV
11. And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them.

WEB
11. The men of his city, even the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent to them, according as it was written in the letters which she had sent to them.

ESV
11. And the men of his city, the elders and the leaders who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them. As it was written in the letters that she had sent to them,

RV
11. And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them.

RSV
11. And the men of his city, the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent word to them. As it was written in the letters which she had sent to them,

NLT
11. So the elders and other town leaders followed the instructions Jezebel had written in the letters.

NET
11. The men of the city, the leaders and the nobles who lived there, followed the written orders Jezebel had sent them.

ERVEN
11. So the elders and important men of Jezreel obeyed the command.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 21:11

  • അവന്റെ പട്ടണത്തിൽ പാർക്കുന്ന മൂപ്പന്മാരും പ്രധാനികളുമായ പൌരന്മാർ ഈസേബെൽ പറഞ്ഞയച്ചതു പോലെയും അവൾ കൊടുത്തയച്ച എഴുത്തിൽ എഴുതിയിരുന്നതുപോലെയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them.
  • KJVP

    And the men H376 of his city, H5892 even the elders H2205 and the nobles H2715 who H834 were the inhabitants H3427 in his city, H5892 did H6213 as H834 Jezebel H348 had sent H7971 unto H413 them, and as H834 it was written H3789 in the letters H5612 which H834 she had sent H7971 unto H413 them.
  • YLT

    And the men of his city, the elders and the freemen who are dwelling in his city, do as Jezebel hath sent unto them, as written in the letters that she sent unto them,
  • ASV

    And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them.
  • WEB

    The men of his city, even the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent to them, according as it was written in the letters which she had sent to them.
  • ESV

    And the men of his city, the elders and the leaders who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them. As it was written in the letters that she had sent to them,
  • RV

    And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them.
  • RSV

    And the men of his city, the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent word to them. As it was written in the letters which she had sent to them,
  • NLT

    So the elders and other town leaders followed the instructions Jezebel had written in the letters.
  • NET

    The men of the city, the leaders and the nobles who lived there, followed the written orders Jezebel had sent them.
  • ERVEN

    So the elders and important men of Jezreel obeyed the command.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References