സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 17:18
MOV
18. അതുനിമിത്തം യഹോവ യിസ്രായേലിനോടു ഏറ്റവും കോപിച്ചു അവരെ തന്റെ സന്നിധിയിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു; യെഹൂദാഗോത്രം മാത്രമല്ലാതെ ആരും ശേഷിച്ചില്ല.



KJV
18. Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

KJVP
18. Therefore the LORD H3068 was very angry H599 H3966 with Israel, H3478 and removed H5493 them out of H4480 H5921 his sight: H6440 there was none H3808 left H7604 but H7535 the tribe H7626 of Judah H3063 only. H905

YLT
18. That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.

ASV
18. Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

WEB
18. Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

ESV
18. Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but the tribe of Judah only.

RV
18. Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

RSV
18. Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah only.

NLT
18. Because the LORD was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.

NET
18. So the LORD was furious with Israel and rejected them; only the tribe of Judah was left.

ERVEN
18. So the Lord became very angry with Israel and removed them from his sight. There were no Israelites left, except the tribe of Judah.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 17:18

  • അതുനിമിത്തം യഹോവ യിസ്രായേലിനോടു ഏറ്റവും കോപിച്ചു അവരെ തന്റെ സന്നിധിയിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു; യെഹൂദാഗോത്രം മാത്രമല്ലാതെ ആരും ശേഷിച്ചില്ല.
  • KJV

    Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
  • KJVP

    Therefore the LORD H3068 was very angry H599 H3966 with Israel, H3478 and removed H5493 them out of H4480 H5921 his sight: H6440 there was none H3808 left H7604 but H7535 the tribe H7626 of Judah H3063 only. H905
  • YLT

    That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.
  • ASV

    Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
  • WEB

    Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
  • ESV

    Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but the tribe of Judah only.
  • RV

    Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
  • RSV

    Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah only.
  • NLT

    Because the LORD was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.
  • NET

    So the LORD was furious with Israel and rejected them; only the tribe of Judah was left.
  • ERVEN

    So the Lord became very angry with Israel and removed them from his sight. There were no Israelites left, except the tribe of Judah.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References