സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 17:37
MOV
37. അവൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതിത്തന്ന ചട്ടങ്ങളെയും ന്യായങ്ങളെയും ന്യായപ്രമാണത്തെയും കല്പനയെയും നിങ്ങൾ എല്ലാനാളും പ്രമാണിച്ചുനടക്കേണം; അന്യദൈവങ്ങളെ ഭജിക്കരുതു.



KJV
37. And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.

KJVP
37. And the statutes, H2706 and the ordinances, H4941 and the law, H8451 and the commandment, H4687 which H834 he wrote H3789 for you , ye shall observe H8104 to do H6213 forevermore H3605 H3117 ; and ye shall not H3808 fear H3372 other H312 gods. H430

YLT
37. and the statutes, and the judgments, and the law, and the command, that He wrote for you, ye observe to do all the days, and ye do not fear other gods;

ASV
37. and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:

WEB
37. and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, you shall observe to do forevermore; and you shall not fear other gods:

ESV
37. And the statutes and the rules and the law and the commandment that he wrote for you, you shall always be careful to do. You shall not fear other gods,

RV
37. and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:

RSV
37. And the statutes and the ordinances and the law and the commandment which he wrote for you, you shall always be careful to do. You shall not fear other gods,

NLT
37. Be careful at all times to obey the decrees, regulations, instructions, and commands that he wrote for you. You must not worship other gods.

NET
37. You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.

ERVEN
37. You must obey the rules, laws, teachings, and commands that he wrote for you. You must obey these things all the time. You must not respect other gods.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 17:37

  • അവൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതിത്തന്ന ചട്ടങ്ങളെയും ന്യായങ്ങളെയും ന്യായപ്രമാണത്തെയും കല്പനയെയും നിങ്ങൾ എല്ലാനാളും പ്രമാണിച്ചുനടക്കേണം; അന്യദൈവങ്ങളെ ഭജിക്കരുതു.
  • KJV

    And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.
  • KJVP

    And the statutes, H2706 and the ordinances, H4941 and the law, H8451 and the commandment, H4687 which H834 he wrote H3789 for you , ye shall observe H8104 to do H6213 forevermore H3605 H3117 ; and ye shall not H3808 fear H3372 other H312 gods. H430
  • YLT

    and the statutes, and the judgments, and the law, and the command, that He wrote for you, ye observe to do all the days, and ye do not fear other gods;
  • ASV

    and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:
  • WEB

    and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, you shall observe to do forevermore; and you shall not fear other gods:
  • ESV

    And the statutes and the rules and the law and the commandment that he wrote for you, you shall always be careful to do. You shall not fear other gods,
  • RV

    and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:
  • RSV

    And the statutes and the ordinances and the law and the commandment which he wrote for you, you shall always be careful to do. You shall not fear other gods,
  • NLT

    Be careful at all times to obey the decrees, regulations, instructions, and commands that he wrote for you. You must not worship other gods.
  • NET

    You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.
  • ERVEN

    You must obey the rules, laws, teachings, and commands that he wrote for you. You must obey these things all the time. You must not respect other gods.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References