സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 17:41
MOV
41. അങ്ങനെ ഈ ജാതികൾ യഹോവയെ ഭജിക്കയും തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സേവിക്കയും ചെയ്തു; പിതാക്കന്മാർ ചെയ്തതുപോലെ പുത്രന്മാരും പൌത്രന്മാരും ഇന്നുവരെ ചെയ്തുവരുന്നു.



KJV
41. So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children’s children: as did their fathers, so do they unto this day.

KJVP
41. So these H428 nations H1471 feared H1961 H3372 H853 the LORD, H3068 and served H5647 their graven images, H6456 both H1571 their children, H1121 and their children's H1121 children: H1121 as H834 did H6213 their fathers, H1 so do H6213 they H1992 unto H5704 this H2088 day. H3117

YLT
41. and these nations are fearing Jehovah, and their graven images they have served, both their sons and their sons` sons; as their fathers did, they are doing unto this day.

ASV
41. So these nations feared Jehovah, and served their graven images; their children likewise, and their childrens children, as did their fathers, so do they unto this day.

WEB
41. So these nations feared Yahweh, and served their engraved images; their children likewise, and their children\'s children, as did their fathers, so do they to this day.

ESV
41. So these nations feared the LORD and also served their carved images. Their children did likewise, and their children's children- as their fathers did, so they do to this day.

RV
41. So these nations feared the LORD, and served their graven images; their children likewise, and their children-s children, as did their fathers, so do they unto this day.

RSV
41. So these nations feared the LORD, and also served their graven images; their children likewise, and their children's children -- as their fathers did, so they do to this day.

NLT
41. So while these new residents worshiped the LORD, they also worshiped their idols. And to this day their descendants do the same.

NET
41. These nations are worshiping the LORD and at the same time serving their idols; their sons and grandsons do just as their fathers have done, to this very day.

ERVEN
41. So now those other nations respected the Lord, but they also served their own idols. Their children and grandchildren did the same thing their ancestors did. They still do these things to this day.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 17:41

  • അങ്ങനെ ഈ ജാതികൾ യഹോവയെ ഭജിക്കയും തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സേവിക്കയും ചെയ്തു; പിതാക്കന്മാർ ചെയ്തതുപോലെ പുത്രന്മാരും പൌത്രന്മാരും ഇന്നുവരെ ചെയ്തുവരുന്നു.
  • KJV

    So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children’s children: as did their fathers, so do they unto this day.
  • KJVP

    So these H428 nations H1471 feared H1961 H3372 H853 the LORD, H3068 and served H5647 their graven images, H6456 both H1571 their children, H1121 and their children's H1121 children: H1121 as H834 did H6213 their fathers, H1 so do H6213 they H1992 unto H5704 this H2088 day. H3117
  • YLT

    and these nations are fearing Jehovah, and their graven images they have served, both their sons and their sons` sons; as their fathers did, they are doing unto this day.
  • ASV

    So these nations feared Jehovah, and served their graven images; their children likewise, and their childrens children, as did their fathers, so do they unto this day.
  • WEB

    So these nations feared Yahweh, and served their engraved images; their children likewise, and their children\'s children, as did their fathers, so do they to this day.
  • ESV

    So these nations feared the LORD and also served their carved images. Their children did likewise, and their children's children- as their fathers did, so they do to this day.
  • RV

    So these nations feared the LORD, and served their graven images; their children likewise, and their children-s children, as did their fathers, so do they unto this day.
  • RSV

    So these nations feared the LORD, and also served their graven images; their children likewise, and their children's children -- as their fathers did, so they do to this day.
  • NLT

    So while these new residents worshiped the LORD, they also worshiped their idols. And to this day their descendants do the same.
  • NET

    These nations are worshiping the LORD and at the same time serving their idols; their sons and grandsons do just as their fathers have done, to this very day.
  • ERVEN

    So now those other nations respected the Lord, but they also served their own idols. Their children and grandchildren did the same thing their ancestors did. They still do these things to this day.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References