സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 25:29
MOV
29. അവന്റെ കാരാഗൃഹവസ്ത്രം മാറ്റി; അവൻ ജീവപര്യന്തം നിത്യം അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഭക്ഷണം കഴിച്ചു പോന്നു.



KJV
29. And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.

KJVP
29. And changed H8132 H853 his prison H3608 garments: H899 and he did eat H398 bread H3899 continually H8548 before H6440 him all H3605 the days H3117 of his life. H2416

YLT
29. and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,

ASV
29. and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:

WEB
29. and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:

ESV
29. So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,

RV
29. and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.

RSV
29. So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table;

NLT
29. He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life.

NET
29. Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.

ERVEN
29. Evil Merodach let Jehoiachin stop wearing prison clothes. And every day for the rest of his life Jehoiachin ate at the same table with the king.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 25:29

  • അവന്റെ കാരാഗൃഹവസ്ത്രം മാറ്റി; അവൻ ജീവപര്യന്തം നിത്യം അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഭക്ഷണം കഴിച്ചു പോന്നു.
  • KJV

    And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
  • KJVP

    And changed H8132 H853 his prison H3608 garments: H899 and he did eat H398 bread H3899 continually H8548 before H6440 him all H3605 the days H3117 of his life. H2416
  • YLT

    and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,
  • ASV

    and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
  • WEB

    and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:
  • ESV

    So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
  • RV

    and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
  • RSV

    So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table;
  • NLT

    He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life.
  • NET

    Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
  • ERVEN

    Evil Merodach let Jehoiachin stop wearing prison clothes. And every day for the rest of his life Jehoiachin ate at the same table with the king.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References