MOV
16. അതിന്നു അവൻ: ഞാൻ സേവിച്ചുനില്ക്കുന്ന യഹോവയാണ, ഞാൻ ഒന്നും കൈക്കൊള്ളുകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു. കൈക്കൊൾവാൻ അവനെ നിർബ്ബന്ധിച്ചിട്ടും അവൻ വാങ്ങിയില്ല.
KJV
16. But he said, [As] the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take [it;] but he refused.
KJVP
16. But he said, H559 [As] the LORD H3068 liveth, H2416 before H6440 whom H834 I stand, H5975 I will receive H3947 none . And he urged H6484 him to take H3947 [it] ; but he refused. H3985
YLT
16. And he saith, `Jehovah liveth, before whom I have stood -- if I take [it];` and he presseth on him to take, and he refuseth.
ASV
16. But he said, As Jehovah liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
WEB
16. But he said, As Yahweh lives, before whom I stand, I will receive none. He urged him to take it; but he refused.
ESV
16. But he said, "As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none." And he urged him to take it, but he refused.
RV
16. But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
RSV
16. But he said, "As the LORD lives, whom I serve, I will receive none." And he urged him to take it, but he refused.
NLT
16. But Elisha replied, "As surely as the LORD lives, whom I serve, I will not accept any gifts." And though Naaman urged him to take the gift, Elisha refused.
NET
16. But Elisha replied, "As certainly as the LORD lives (whom I serve), I will take nothing from you." Naaman insisted that he take it, but he refused.
ERVEN
16. But Elisha said, "I serve the Lord. And I promise, as the Lord lives, I will not accept any gift." Naaman tried hard to make Elisha take the gift, but he refused.