സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 6:6
MOV
6. അതു എവിടെ വീണു എന്നു ദൈവപുരുഷൻ ചോദിച്ചു; അവൻ ആ സ്ഥലം അവനെ കാണിച്ചു; അവൻ ഒരു കോൽ വെട്ടി അവിടെ എറിഞ്ഞു; ആ ഇരിമ്പു പൊങ്ങിവന്നു.



KJV
6. And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast [it] in thither; and the iron did swim.

KJVP
6. And the man H376 of God H430 said, H559 Where H575 fell H5307 it? And he showed H7200 him H853 the place. H4725 And he cut down H7094 a stick, H6086 and cast H7993 [it] in thither; H8033 and the iron H1270 did swim. H6687

YLT
6. And the man of God saith, `Whither hath it fallen?` and he sheweth him the place, and he cutteth a stick, and casteth thither, and causeth the iron to swim,

ASV
6. And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.

WEB
6. The man of God said, Where fell it? He shown him the place. He cut down a stick, and cast it in there, and made the iron to swim.

ESV
6. Then the man of God said, "Where did it fall?" When he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there and made the iron float.

RV
6. And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.

RSV
6. Then the man of God said, "Where did it fall?" When he showed him the place, he cut off a stick, and threw it in there, and made the iron float.

NLT
6. "Where did it fall?" the man of God asked. When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it into the water at that spot. Then the ax head floated to the surface.

NET
6. The prophet asked, "Where did it drop in?" When he showed him the spot, Elisha cut off a branch, threw it in at that spot, and made the ax head float.

ERVEN
6. The man of God said, "Where did it fall?" The man showed Elisha the place where the ax head fell. Then Elisha cut a stick and threw the stick into the water. The stick made the iron ax head float.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 6:6

  • അതു എവിടെ വീണു എന്നു ദൈവപുരുഷൻ ചോദിച്ചു; അവൻ ആ സ്ഥലം അവനെ കാണിച്ചു; അവൻ ഒരു കോൽ വെട്ടി അവിടെ എറിഞ്ഞു; ആ ഇരിമ്പു പൊങ്ങിവന്നു.
  • KJV

    And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim.
  • KJVP

    And the man H376 of God H430 said, H559 Where H575 fell H5307 it? And he showed H7200 him H853 the place. H4725 And he cut down H7094 a stick, H6086 and cast H7993 it in thither; H8033 and the iron H1270 did swim. H6687
  • YLT

    And the man of God saith, `Whither hath it fallen?` and he sheweth him the place, and he cutteth a stick, and casteth thither, and causeth the iron to swim,
  • ASV

    And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.
  • WEB

    The man of God said, Where fell it? He shown him the place. He cut down a stick, and cast it in there, and made the iron to swim.
  • ESV

    Then the man of God said, "Where did it fall?" When he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there and made the iron float.
  • RV

    And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.
  • RSV

    Then the man of God said, "Where did it fall?" When he showed him the place, he cut off a stick, and threw it in there, and made the iron float.
  • NLT

    "Where did it fall?" the man of God asked. When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it into the water at that spot. Then the ax head floated to the surface.
  • NET

    The prophet asked, "Where did it drop in?" When he showed him the spot, Elisha cut off a branch, threw it in at that spot, and made the ax head float.
  • ERVEN

    The man of God said, "Where did it fall?" The man showed Elisha the place where the ax head fell. Then Elisha cut a stick and threw the stick into the water. The stick made the iron ax head float.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References