സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 18:10
MOV
10. കെനയനയുടെ മകനായ സിദെക്കീയാവു തനിക്കു ഇരിമ്പുകൊണ്ടു കൊമ്പുണ്ടാക്കി: നീ ഇവകൊണ്ടു അരാമ്യരെ അവർ ഒടുങ്ങുംവരെ കുത്തിക്കളയും എന്നിപ്രകാരം യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
10. And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.

KJVP
10. And Zedekiah H6667 the son H1121 of Chenaanah H3668 had made H6213 him horns H7161 of iron, H1270 and said, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 With these H428 thou shalt push H5055 H853 Syria H758 until H5704 they be consumed. H3615

YLT
10. And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah,

ASV
10. And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.

WEB
10. Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus says Yahweh, With these shall you push the Syrians, until they be consumed.

ESV
10. And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said, "Thus says the LORD, 'With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"

RV
10. And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.

RSV
10. And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and said, "Thus says the LORD, `With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"

NLT
10. One of them, Zedekiah son of Kenaanah, made some iron horns and proclaimed, "This is what the LORD says: With these horns you will gore the Arameans to death!"

NET
10. Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, "This is what the LORD says, 'With these you will gore Syria until they are destroyed!'"

ERVEN
10. One of the prophets was named Zedekiah son of Kenaanah. Zedekiah made some iron horns and said to Ahab, "The Lord says, 'You will use these iron horns to fight against the army of Aram. You will defeat them and destroy them.'"



Notes

No Verse Added

2 ദിനവൃത്താന്തം 18:10

  • കെനയനയുടെ മകനായ സിദെക്കീയാവു തനിക്കു ഇരിമ്പുകൊണ്ടു കൊമ്പുണ്ടാക്കി: നീ ഇവകൊണ്ടു അരാമ്യരെ അവർ ഒടുങ്ങുംവരെ കുത്തിക്കളയും എന്നിപ്രകാരം യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.
  • KJVP

    And Zedekiah H6667 the son H1121 of Chenaanah H3668 had made H6213 him horns H7161 of iron, H1270 and said, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 With these H428 thou shalt push H5055 H853 Syria H758 until H5704 they be consumed. H3615
  • YLT

    And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah,
  • ASV

    And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.
  • WEB

    Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus says Yahweh, With these shall you push the Syrians, until they be consumed.
  • ESV

    And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said, "Thus says the LORD, 'With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"
  • RV

    And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.
  • RSV

    And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and said, "Thus says the LORD, `With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"
  • NLT

    One of them, Zedekiah son of Kenaanah, made some iron horns and proclaimed, "This is what the LORD says: With these horns you will gore the Arameans to death!"
  • NET

    Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, "This is what the LORD says, 'With these you will gore Syria until they are destroyed!'"
  • ERVEN

    One of the prophets was named Zedekiah son of Kenaanah. Zedekiah made some iron horns and said to Ahab, "The Lord says, 'You will use these iron horns to fight against the army of Aram. You will defeat them and destroy them.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References