സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 23:11
MOV
11. അവർ രാജകുമാരനെ പുറത്തു കൊണ്ടുവന്നു കിരീടം ധരിപ്പിച്ചു സാക്ഷിപുസ്തകവും കൊടുത്തു അവനെ രാജാവാക്കി. യെഹോയാദയും പുത്രന്മാരും അവനെ അഭിഷേകം കഴിച്ചു, രാജാവേ, ജയജയ എന്നു ആർത്തുവിളിച്ചു.



KJV
11. Then they brought out the king’s son, and put upon him the crown, and [gave him] the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.

KJVP
11. Then they brought out H3318 H853 the king's H4428 son, H1121 and put H5414 upon H5921 him H853 the crown, H5145 and [gave] [him] the testimony, H5715 and made him king H4427 H853 . And Jehoiada H3077 and his sons H1121 anointed H4886 him , and said, H559 God save H2421 the king. H4428

YLT
11. And they bring out the son of the king, and put upon him the crown, and the testimony, and cause him to reign; and Jehoiada and his sons anoint him, and say, `Let the king live!`

ASV
11. Then they brought out the kings son, and put the crown upon him, and gave him the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, Long live the king.

WEB
11. Then they brought out the king\'s son, and put the crown on him, and gave him the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, Long live the king.

ESV
11. Then they brought out the king's son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him, and they said, "Long live the king."

RV
11. Then they brought out the king-s son, and put the crown upon him, and {cf15i gave him} the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, God save the king.

RSV
11. Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him, and they said, "Long live the king."

NLT
11. Then Jehoiada and his sons brought out Joash, the king's son, placed the crown on his head, and presented him with a copy of God's laws. They anointed him and proclaimed him king, and everyone shouted, "Long live the king!"

NET
11. Jehoiada and his sons led out the king's son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They declared, "Long live the king!"

ERVEN
11. They brought out the king's son and put the crown on him. They gave him a copy of the agreement. Then they made Joash king. Jehoiada and his sons anointed Joash and said, "Long live the king!"



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 23:11

  • അവർ രാജകുമാരനെ പുറത്തു കൊണ്ടുവന്നു കിരീടം ധരിപ്പിച്ചു സാക്ഷിപുസ്തകവും കൊടുത്തു അവനെ രാജാവാക്കി. യെഹോയാദയും പുത്രന്മാരും അവനെ അഭിഷേകം കഴിച്ചു, രാജാവേ, ജയജയ എന്നു ആർത്തുവിളിച്ചു.
  • KJV

    Then they brought out the king’s son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
  • KJVP

    Then they brought out H3318 H853 the king's H4428 son, H1121 and put H5414 upon H5921 him H853 the crown, H5145 and gave him the testimony, H5715 and made him king H4427 H853 . And Jehoiada H3077 and his sons H1121 anointed H4886 him , and said, H559 God save H2421 the king. H4428
  • YLT

    And they bring out the son of the king, and put upon him the crown, and the testimony, and cause him to reign; and Jehoiada and his sons anoint him, and say, `Let the king live!`
  • ASV

    Then they brought out the kings son, and put the crown upon him, and gave him the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, Long live the king.
  • WEB

    Then they brought out the king\'s son, and put the crown on him, and gave him the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, Long live the king.
  • ESV

    Then they brought out the king's son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him, and they said, "Long live the king."
  • RV

    Then they brought out the king-s son, and put the crown upon him, and {cf15i gave him} the testimony, and made him king: and Jehoiada and his sons anointed him; and they said, God save the king.
  • RSV

    Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him, and they said, "Long live the king."
  • NLT

    Then Jehoiada and his sons brought out Joash, the king's son, placed the crown on his head, and presented him with a copy of God's laws. They anointed him and proclaimed him king, and everyone shouted, "Long live the king!"
  • NET

    Jehoiada and his sons led out the king's son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They declared, "Long live the king!"
  • ERVEN

    They brought out the king's son and put the crown on him. They gave him a copy of the agreement. Then they made Joash king. Jehoiada and his sons anointed Joash and said, "Long live the king!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References