സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 28:2
MOV
2. അവൻ യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാരുടെ വഴികളിൽ നടന്നു ബാൽവിഗ്രഹങ്ങളെ വാർത്തുണ്ടാക്കി.



KJV
2. For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

KJVP
2. For he walked H1980 in the ways H1870 of the kings H4428 of Israel, H3478 and made H6213 also H1571 molten images H4541 for Baalim. H1168

YLT
2. and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,

ASV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.

WEB
2. but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.

ESV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,

RV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.

RSV
2. but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Baals;

NLT
2. Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.

NET
2. He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.

ERVEN
2. He followed the bad example of the kings of Israel. He used molds to make idols to worship the Baal gods.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 28:2

  • അവൻ യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാരുടെ വഴികളിൽ നടന്നു ബാൽവിഗ്രഹങ്ങളെ വാർത്തുണ്ടാക്കി.
  • KJV

    For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
  • KJVP

    For he walked H1980 in the ways H1870 of the kings H4428 of Israel, H3478 and made H6213 also H1571 molten images H4541 for Baalim. H1168
  • YLT

    and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
  • ASV

    but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
  • WEB

    but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
  • ESV

    but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
  • RV

    but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
  • RSV

    but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Baals;
  • NLT

    Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
  • NET

    He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
  • ERVEN

    He followed the bad example of the kings of Israel. He used molds to make idols to worship the Baal gods.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References