സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 29:24
MOV
24. പുരോഹിതന്മാർ അവയെ അറുത്തു എല്ലായിസ്രായേലിന്നും പ്രായശ്ചിത്തം വരുത്തേണ്ടതിന്നു അവയുടെ രക്തം യാഗപീഠത്തിന്മേൽ പാപയാഗമായി അർപ്പിച്ചു; എല്ലായിസ്രായേലിന്നും വേണ്ടി ഹോമയാഗവും പാപയാഗവും കഴിക്കേണം എന്നു രാജാവു കല്പിച്ചിരുന്നു.



KJV
24. And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded [that] the burnt offering and the sin offering [should be made] for all Israel.

KJVP
24. And the priests H3548 killed H7819 them , and they made reconciliation H2398 with H854 their blood H1818 upon the altar, H4196 to make an atonement H3722 for H5921 all H3605 Israel: H3478 for H3588 the king H4428 commanded H559 [that] the burnt offering H5930 and the sin offering H2403 [should] [be] [made] for all H3605 Israel. H3478

YLT
24. and the priests slaughter them, and make a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for `For all Israel,` said the king, `[is] the burnt-offering and the sin-offering.`

ASV
24. and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded that the burnt-offering and the sin-offering should be made for all Israel.

WEB
24. and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded that the burnt offering and the sin-offering should be made for all Israel.

ESV
24. and the priests slaughtered them and made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.

RV
24. and the priests killed them, and they made a sin offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel: for the king commanded {cf15i that} the burnt offering and the sin offering {cf15i should be made} for all Israel.

RSV
24. and the priests killed them and made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.

NLT
24. The priests then killed the goats as a sin offering and sprinkled their blood on the altar to make atonement for the sins of all Israel. The king had specifically commanded that this burnt offering and sin offering should be made for all Israel.

NET
24. Then the priests slaughtered them. They offered their blood as a sin offering on the altar to make atonement for all Israel, because the king had decreed that the burnt sacrifice and sin offering were for all Israel.

ERVEN
24.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 29:24

  • പുരോഹിതന്മാർ അവയെ അറുത്തു എല്ലായിസ്രായേലിന്നും പ്രായശ്ചിത്തം വരുത്തേണ്ടതിന്നു അവയുടെ രക്തം യാഗപീഠത്തിന്മേൽ പാപയാഗമായി അർപ്പിച്ചു; എല്ലായിസ്രായേലിന്നും വേണ്ടി ഹോമയാഗവും പാപയാഗവും കഴിക്കേണം എന്നു രാജാവു കല്പിച്ചിരുന്നു.
  • KJV

    And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.
  • KJVP

    And the priests H3548 killed H7819 them , and they made reconciliation H2398 with H854 their blood H1818 upon the altar, H4196 to make an atonement H3722 for H5921 all H3605 Israel: H3478 for H3588 the king H4428 commanded H559 that the burnt offering H5930 and the sin offering H2403 should be made for all H3605 Israel. H3478
  • YLT

    and the priests slaughter them, and make a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for `For all Israel,` said the king, `is the burnt-offering and the sin-offering.`
  • ASV

    and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded that the burnt-offering and the sin-offering should be made for all Israel.
  • WEB

    and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded that the burnt offering and the sin-offering should be made for all Israel.
  • ESV

    and the priests slaughtered them and made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.
  • RV

    and the priests killed them, and they made a sin offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel: for the king commanded {cf15i that} the burnt offering and the sin offering {cf15i should be made} for all Israel.
  • RSV

    and the priests killed them and made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.
  • NLT

    The priests then killed the goats as a sin offering and sprinkled their blood on the altar to make atonement for the sins of all Israel. The king had specifically commanded that this burnt offering and sin offering should be made for all Israel.
  • NET

    Then the priests slaughtered them. They offered their blood as a sin offering on the altar to make atonement for all Israel, because the king had decreed that the burnt sacrifice and sin offering were for all Israel.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References