സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 101:8
MOV
8. യഹോവയുടെ നഗരത്തിൽനിന്നു സകല ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാരെയും ഛേദിച്ചുകളയേണ്ടതിന്നു ദേശത്തിലെ ദുഷ്ടന്മാരെ ഒക്കെയും ഞാൻ രാവിലെതോറും നശിപ്പിക്കും.



KJV
8. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

KJVP
8. I will early H1242 destroy H6789 all H3605 the wicked H7563 of the land; H776 that I may cut off H3772 all H3605 wicked H205 doers H6466 from the city H4480 H5892 of the LORD. H3068

YLT
8. At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!

ASV
8. Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.

WEB
8. Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from Yahweh\'s city.

ESV
8. Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.

RV
8. Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.

RSV
8. Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.

NLT
8. My daily task will be to ferret out the wicked and free the city of the LORD from their grip. A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD].

NET
8. Each morning I will destroy all the wicked people in the land, and remove all evildoers from the city of the LORD.

ERVEN
8. My goal each day will be to destroy the wicked living in our land. I will force all who do evil to leave the city of the Lord.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 101:8

  • യഹോവയുടെ നഗരത്തിൽനിന്നു സകല ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാരെയും ഛേദിച്ചുകളയേണ്ടതിന്നു ദേശത്തിലെ ദുഷ്ടന്മാരെ ഒക്കെയും ഞാൻ രാവിലെതോറും നശിപ്പിക്കും.
  • KJV

    I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
  • KJVP

    I will early H1242 destroy H6789 all H3605 the wicked H7563 of the land; H776 that I may cut off H3772 all H3605 wicked H205 doers H6466 from the city H4480 H5892 of the LORD. H3068
  • YLT

    At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!
  • ASV

    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
  • WEB

    Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from Yahweh\'s city.
  • ESV

    Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.
  • RV

    Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.
  • RSV

    Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.
  • NLT

    My daily task will be to ferret out the wicked and free the city of the LORD from their grip. A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD.
  • NET

    Each morning I will destroy all the wicked people in the land, and remove all evildoers from the city of the LORD.
  • ERVEN

    My goal each day will be to destroy the wicked living in our land. I will force all who do evil to leave the city of the Lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References