സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉത്തമ ഗീതം 5:7
MOV
7. നഗരത്തിൽ ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്ന കാവൽക്കാർ എന്നെ കണ്ടു; അവർ എന്നെ അടിച്ചു, മുറിവേല്പിച്ചു; മതിൽകാവൽക്കാർ എന്റെ മൂടുപടം എടുത്തുകളഞ്ഞു.



KJV
7. The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.

KJVP
7. The watchmen H8104 that went about H5437 the city H5892 found H4672 me , they smote H5221 me , they wounded H6481 me ; the keepers H8104 of the walls H2346 took away H5375 H853 my veil H7289 from H4480 H5921 me.

YLT
7. The watchmen who go round about the city, Found me, smote me, wounded me, Keepers of the walls lifted up my veil from off me.

ASV
7. The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.

WEB
7. The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.

ESV
7. The watchmen found me as they went about in the city; they beat me, they bruised me, they took away my veil, those watchmen of the walls.

RV
7. The watchmen that go about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my mantle from me.

RSV
7. The watchmen found me, as they went about in the city; they beat me, they wounded me, they took away my mantle, those watchmen of the walls.

NLT
7. The night watchmen found me as they made their rounds. They beat and bruised me and stripped off my veil, those watchmen on the walls.

NET
7. The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls!

ERVEN
7. The guards patrolling the city found me. They hit me. They hurt me. The guards on the wall took my robe from me.



Notes

No Verse Added

History

ഉത്തമ ഗീതം 5:7

  • നഗരത്തിൽ ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്ന കാവൽക്കാർ എന്നെ കണ്ടു; അവർ എന്നെ അടിച്ചു, മുറിവേല്പിച്ചു; മതിൽകാവൽക്കാർ എന്റെ മൂടുപടം എടുത്തുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
  • KJVP

    The watchmen H8104 that went about H5437 the city H5892 found H4672 me , they smote H5221 me , they wounded H6481 me ; the keepers H8104 of the walls H2346 took away H5375 H853 my veil H7289 from H4480 H5921 me.
  • YLT

    The watchmen who go round about the city, Found me, smote me, wounded me, Keepers of the walls lifted up my veil from off me.
  • ASV

    The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.
  • WEB

    The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.
  • ESV

    The watchmen found me as they went about in the city; they beat me, they bruised me, they took away my veil, those watchmen of the walls.
  • RV

    The watchmen that go about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my mantle from me.
  • RSV

    The watchmen found me, as they went about in the city; they beat me, they wounded me, they took away my mantle, those watchmen of the walls.
  • NLT

    The night watchmen found me as they made their rounds. They beat and bruised me and stripped off my veil, those watchmen on the walls.
  • NET

    The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls!
  • ERVEN

    The guards patrolling the city found me. They hit me. They hurt me. The guards on the wall took my robe from me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References