MOV
8. നമുക്കു ഒരു ചെറിയ പെങ്ങൾ ഉണ്ടു; അവൾക്കു സ്തനങ്ങൾ വന്നിട്ടില്ല; നമ്മുടെ പെങ്ങൾക്കു കല്യാണം പറയുന്നനാളിൽ നാം അവൾക്കു വേണ്ടി എന്തു ചെയ്യും?
KJV
8. We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
KJVP
8. We have a little H6996 sister, H269 and she hath no H369 breasts: H7699 what H4100 shall we do H6213 for our sister H269 in the day H3117 when she shall be spoken for H7945 H1696 ?
YLT
8. We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her?
ASV
8. We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
WEB
8. We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is to be spoken for?
ESV
8. We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
RV
8. We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
RSV
8. We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
NLT
8. We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
NET
8. We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
ERVEN
8. We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What should we do for our sister when a man comes asking to marry her?