സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 5:17
MOV
17. ചെയ്യരുതെന്നു യഹോവ കല്പിച്ചിട്ടുള്ള വല്ലകാര്യത്തിലും ആരെങ്കിലും പിഴെച്ചിട്ടു അവൻ അറിയാതിരുന്നാലും കുറ്റക്കാരനാകുന്നു; അവൻ തന്റെ കുറ്റം വഹിക്കേണം.



KJV
17. And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist [it] not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.

KJVP
17. And if H518 a soul H5315 sin, H2398 and commit H6213 any H259 of these things H4480 H3605 which H834 are forbidden H3808 to be done H6213 by the commandments H4687 of the LORD; H3068 though he knew H3045 [it] not, H3808 yet is he guilty, H816 and shall bear H5375 his iniquity. H5771

YLT
17. `And when any person sinneth, and hath done [something against] one of all the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath not known, and he hath been guilty, and hath borne his iniquity,

ASV
17. And if any one sin, and do any of the things which Jehovah hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.

WEB
17. "If anyone sins, and does any of the things which Yahweh has commanded not to be done; though he didn\'t know it, yet he is guilty, and shall bear his iniquity.

ESV
17. "If anyone sins, doing any of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.

RV
17. And if any one sin, and do any of the things which the LORD hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.

RSV
17. "If any one sins, doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, though he does not know it, yet he is guilty and shall bear his iniquity.

NLT
17. "Suppose you sin by violating one of the LORD's commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin.

NET
17. "If a person sins and violates any of the Lord's commandments which must not be violated (although he did not know it at the time, but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity

ERVEN
17. "If you sin and break any of the commands that the Lord said must not be done, you are guilty. Even if you did not know about it, you are still responsible for your sin.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 5:17

  • ചെയ്യരുതെന്നു യഹോവ കല്പിച്ചിട്ടുള്ള വല്ലകാര്യത്തിലും ആരെങ്കിലും പിഴെച്ചിട്ടു അവൻ അറിയാതിരുന്നാലും കുറ്റക്കാരനാകുന്നു; അവൻ തന്റെ കുറ്റം വഹിക്കേണം.
  • KJV

    And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
  • KJVP

    And if H518 a soul H5315 sin, H2398 and commit H6213 any H259 of these things H4480 H3605 which H834 are forbidden H3808 to be done H6213 by the commandments H4687 of the LORD; H3068 though he knew H3045 it not, H3808 yet is he guilty, H816 and shall bear H5375 his iniquity. H5771
  • YLT

    `And when any person sinneth, and hath done something against one of all the commands of Jehovah regarding things which are not to be done, and hath not known, and he hath been guilty, and hath borne his iniquity,
  • ASV

    And if any one sin, and do any of the things which Jehovah hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
  • WEB

    "If anyone sins, and does any of the things which Yahweh has commanded not to be done; though he didn\'t know it, yet he is guilty, and shall bear his iniquity.
  • ESV

    "If anyone sins, doing any of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.
  • RV

    And if any one sin, and do any of the things which the LORD hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
  • RSV

    "If any one sins, doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, though he does not know it, yet he is guilty and shall bear his iniquity.
  • NLT

    "Suppose you sin by violating one of the LORD's commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin.
  • NET

    "If a person sins and violates any of the Lord's commandments which must not be violated (although he did not know it at the time, but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity
  • ERVEN

    "If you sin and break any of the commands that the Lord said must not be done, you are guilty. Even if you did not know about it, you are still responsible for your sin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References