സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 16:16
MOV
16. ഇങ്ങനെയുള്ളവർക്കും അവരോടുകൂടെ പ്രവർത്തിക്കയും അദ്ധ്വാനിക്കയും ചെയ്യുന്ന ഏവന്നും നിങ്ങളും കീഴ്പെട്ടിരിക്കേണം എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.



KJV
16. That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with [us,] and laboureth.

KJVP
16. That G2443 G2532 ye G5210 submit yourselves unto G5293 such, G5108 and G2532 to every one G3956 that helpeth with G4903 [us,] and G2532 laboreth. G2872

YLT
16. that ye also be subject to such, and to every one who is working with [us] and labouring;

ASV
16. that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.

WEB
16. that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.

ESV
16. be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.

RV
16. that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboureth.

RSV
16. I urge you to be subject to such men and to every fellow worker and laborer.

NLT
16. to submit to them and others like them who serve with such devotion.

NET
16. also to submit to people like this, and to everyone who cooperates in the work and labors hard.

ERVEN
16. to follow the leading of people like these and others who work hard and serve together with them.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 16:16

  • ഇങ്ങനെയുള്ളവർക്കും അവരോടുകൂടെ പ്രവർത്തിക്കയും അദ്ധ്വാനിക്കയും ചെയ്യുന്ന ഏവന്നും നിങ്ങളും കീഴ്പെട്ടിരിക്കേണം എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.
  • KJV

    That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
  • KJVP

    That G2443 G2532 ye G5210 submit yourselves unto G5293 such, G5108 and G2532 to every one G3956 that helpeth with G4903 us, and G2532 laboreth. G2872
  • YLT

    that ye also be subject to such, and to every one who is working with us and labouring;
  • ASV

    that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.
  • WEB

    that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
  • ESV

    be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
  • RV

    that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboureth.
  • RSV

    I urge you to be subject to such men and to every fellow worker and laborer.
  • NLT

    to submit to them and others like them who serve with such devotion.
  • NET

    also to submit to people like this, and to everyone who cooperates in the work and labors hard.
  • ERVEN

    to follow the leading of people like these and others who work hard and serve together with them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References