MOV
3. നിങ്ങളോ മനുഷ്യർ കഴിക്കുന്ന വല്ല വിസ്താരത്തിലോ എന്നെ വിധിക്കുന്നതു എനിക്കു എത്രയും ലഘുകാര്യം; ഞാൻ എന്നെത്തന്നേ വിധിക്കുന്നതുമില്ല.
KJV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man’s judgment: yea, I judge not mine own self.
KJVP
3. But G1161 with me G1698 it is G2076 a G1519 very small thing G1646 that G2443 I should be judged G350 of G5259 you, G5216 or G2228 of G5259 man's G442 judgment: G2250 yea, G235 I judge G350 not G3761 mine own self. G1683
YLT
3. and to me it is for a very little thing that by you I may be judged, or by man`s day, but not even myself do I judge,
ASV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of mans judgment: yea, I judge not mine own self.
WEB
3. But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man\'s judgment. Yes, I don\'t judge my own self.
ESV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
RV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man-s judgment: yea, I judge not mine own self.
RSV
3. But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. I do not even judge myself.
NLT
3. As for me, it matters very little how I might be evaluated by you or by any human authority. I don't even trust my own judgment on this point.
NET
3. So for me, it is a minor matter that I am judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
ERVEN
3. But I don't consider your judgment on this point to be worth anything. Even an opinion from a court of law would mean nothing. I don't even trust my own judgment.