സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 8:11
MOV
11. ആർക്കുവേണ്ടി ക്രിസ്തു മരിച്ചുവോ, ആ ബലഹീനസഹോദരൻ ഇങ്ങനെ നിന്റെ അറിവിനാൽ നശിച്ചു പോകുന്നു.



KJV
11. And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

KJVP
11. And G2532 through G1909 thy G4674 knowledge G1108 shall the G3588 weak G770 brother G80 perish, G622 for G1223 whom G3739 Christ G5547 died G599 ?

YLT
11. and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?

ASV
11. For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.

WEB
11. And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.

ESV
11. And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.

RV
11. For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.

RSV
11. And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.

NLT
11. So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed.

NET
11. So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.

ERVEN
11. So this weak brother or sister— someone Christ died for—is lost because of your better understanding.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 8:11

  • ആർക്കുവേണ്ടി ക്രിസ്തു മരിച്ചുവോ, ആ ബലഹീനസഹോദരൻ ഇങ്ങനെ നിന്റെ അറിവിനാൽ നശിച്ചു പോകുന്നു.
  • KJV

    And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
  • KJVP

    And G2532 through G1909 thy G4674 knowledge G1108 shall the G3588 weak G770 brother G80 perish, G622 for G1223 whom G3739 Christ G5547 died G599 ?
  • YLT

    and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?
  • ASV

    For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
  • WEB

    And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
  • ESV

    And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • RV

    For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
  • RSV

    And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • NLT

    So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed.
  • NET

    So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.
  • ERVEN

    So this weak brother or sister— someone Christ died for—is lost because of your better understanding.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References