സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 1:5
MOV
5. ക്രിസ്തുവിന്റെ കഷ്ടങ്ങൾ ഞങ്ങളിൽ പെരുകുന്നതുപോലെ തന്നേ ക്രിസ്തുവിനാൽ ഞങ്ങളുടെ ആശ്വാസവും പെരുകുന്നു.



KJV
5. For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.

KJVP
5. For G3754 as G2531 the G3588 sufferings G3804 of Christ G5547 abound G4052 in G1519 us, G2248 so G3779 our G2257 consolation G3874 also G2532 aboundeth G4052 by G1223 Christ. G5547

YLT
5. because, as the sufferings of the Christ do abound to us, so through the Christ doth abound also our comfort;

ASV
5. For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.

WEB
5. For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.

ESV
5. For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.

RV
5. For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.

RSV
5. For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.

NLT
5. For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ.

NET
5. For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.

ERVEN
5. We share in the many sufferings of Christ. In the same way, much comfort comes to us through Christ.



Notes

No Verse Added

2 കൊരിന്ത്യർ 1:5

  • ക്രിസ്തുവിന്റെ കഷ്ടങ്ങൾ ഞങ്ങളിൽ പെരുകുന്നതുപോലെ തന്നേ ക്രിസ്തുവിനാൽ ഞങ്ങളുടെ ആശ്വാസവും പെരുകുന്നു.
  • KJV

    For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
  • KJVP

    For G3754 as G2531 the G3588 sufferings G3804 of Christ G5547 abound G4052 in G1519 us, G2248 so G3779 our G2257 consolation G3874 also G2532 aboundeth G4052 by G1223 Christ. G5547
  • YLT

    because, as the sufferings of the Christ do abound to us, so through the Christ doth abound also our comfort;
  • ASV

    For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.
  • WEB

    For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.
  • ESV

    For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.
  • RV

    For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.
  • RSV

    For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too.
  • NLT

    For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ.
  • NET

    For just as the sufferings of Christ overflow toward us, so also our comfort through Christ overflows to you.
  • ERVEN

    We share in the many sufferings of Christ. In the same way, much comfort comes to us through Christ.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References