MOV
5. ഞാൻ അതിശ്രേഷ്ഠതയുള്ള അപ്പൊസ്തലന്മാരെക്കാൾ ഒട്ടും കുറഞ്ഞവനല്ല എന്നു നിരൂപിക്കുന്നു.
KJV
5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
KJVP
5. For G1063 I suppose G3049 I was not a whit behind G5302 G3367 the G3588 very chiefest G5228 G3029 apostles. G652
YLT
5. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,
ASV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
WEB
5. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
ESV
5. I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.
RV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
RSV
5. I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.
NLT
5. But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.
NET
5. For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."
ERVEN
5. I don't think that those "super apostles " are any better than I am.