സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 5:2
MOV
2. ഈ കൂടാരത്തിൽ ഞരങ്ങിക്കൊണ്ടു ഞങ്ങൾ നഗ്നരായിട്ടല്ല ഉടുപ്പുള്ളവരായിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ



KJV
2. For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

KJVP
2. For G1063 in G1722 this G5129 we G2532 groan, G4727 earnestly desiring G1971 to be clothed upon G1902 with our G2257 house G3613 which G3588 is from G1537 heaven: G3772

YLT
2. for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,

ASV
2. For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

WEB
2. For most assuredly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven;

ESV
2. For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,

RV
2. For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

RSV
2. Here indeed we groan, and long to put on our heavenly dwelling,

NLT
2. We grow weary in our present bodies, and we long to put on our heavenly bodies like new clothing.

NET
2. For in this earthly house we groan, because we desire to put on our heavenly dwelling,

ERVEN
2. But now we are tired of this body. We want God to give us our heavenly home.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 5:2

  • ഈ കൂടാരത്തിൽ ഞരങ്ങിക്കൊണ്ടു ഞങ്ങൾ നഗ്നരായിട്ടല്ല ഉടുപ്പുള്ളവരായിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ
  • KJV

    For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
  • KJVP

    For G1063 in G1722 this G5129 we G2532 groan, G4727 earnestly desiring G1971 to be clothed upon G1902 with our G2257 house G3613 which G3588 is from G1537 heaven: G3772
  • YLT

    for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,
  • ASV

    For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
  • WEB

    For most assuredly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven;
  • ESV

    For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,
  • RV

    For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
  • RSV

    Here indeed we groan, and long to put on our heavenly dwelling,
  • NLT

    We grow weary in our present bodies, and we long to put on our heavenly bodies like new clothing.
  • NET

    For in this earthly house we groan, because we desire to put on our heavenly dwelling,
  • ERVEN

    But now we are tired of this body. We want God to give us our heavenly home.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References