സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 7:2
MOV
2. നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ ഞങ്ങൾക്കു ഇടം തരുവിൻ; ഞങ്ങൾ ആരോടും അന്യായം ചെയ്തിട്ടില്ല, ആരെയും കെടുത്തീട്ടില്ല; ആരോടും ഒന്നും വഞ്ചിച്ചെടുത്തിട്ടുമില്ല.



KJV
2. Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

KJVP
2. Receive G5562 us; G2248 we have wronged G91 no man, G3762 we have corrupted G5351 no man, G3762 we have defrauded G4122 no man. G3762

YLT
2. receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud;

ASV
2. Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

WEB
2. Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.

ESV
2. Make room in your hearts for us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.

RV
2. Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

RSV
2. Open your hearts to us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.

NLT
2. Please open your hearts to us. We have not done wrong to anyone, nor led anyone astray, nor taken advantage of anyone.

NET
2. Make room for us in your hearts; we have wronged no one, we have ruined no one, we have exploited no one.

ERVEN
2. Open your hearts to us. We have not done wrong to anyone or caused harm to anyone. And we have not cheated anyone.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 7:2

  • നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ ഞങ്ങൾക്കു ഇടം തരുവിൻ; ഞങ്ങൾ ആരോടും അന്യായം ചെയ്തിട്ടില്ല, ആരെയും കെടുത്തീട്ടില്ല; ആരോടും ഒന്നും വഞ്ചിച്ചെടുത്തിട്ടുമില്ല.
  • KJV

    Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
  • KJVP

    Receive G5562 us; G2248 we have wronged G91 no man, G3762 we have corrupted G5351 no man, G3762 we have defrauded G4122 no man. G3762
  • YLT

    receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud;
  • ASV

    Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.
  • WEB

    Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.
  • ESV

    Make room in your hearts for us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
  • RV

    Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.
  • RSV

    Open your hearts to us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
  • NLT

    Please open your hearts to us. We have not done wrong to anyone, nor led anyone astray, nor taken advantage of anyone.
  • NET

    Make room for us in your hearts; we have wronged no one, we have ruined no one, we have exploited no one.
  • ERVEN

    Open your hearts to us. We have not done wrong to anyone or caused harm to anyone. And we have not cheated anyone.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References