സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 9:7
MOV
7. അവനവൻ ഹൃദയത്തിൽ നിശ്ചയിച്ചതുപോലെ കൊടുക്കട്ടെ. സങ്കടത്തോടെ അരുതു; നിർബ്ബന്ധത്താലുമരുതു; സന്തോഷത്തോടെ കൊടുക്കുന്നവനെ ദൈവം സ്നേഹിക്കുന്നു.



KJV
7. Every man according as he purposeth in his heart, [so let him give;] not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

KJVP
7. Every man G1538 according as G2531 he purposeth G4255 in his heart, G2588 [so] [let] [him] [give] ; not G3361 grudgingly G1537 G3077 , or G2228 of G1537 necessity: G318 for G1063 God G2316 loveth G25 a cheerful G2431 giver. G1395

YLT
7. each one, according as he doth purpose in heart, not out of sorrow or out of necessity, for a cheerful giver doth God love,

ASV
7. Let each man do according as he hath purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

WEB
7. Let each man give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.

ESV
7. Each one must give as he has made up his mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.

RV
7. {cf15i Let} each man {cf15i do} according as he hath purposed in his heart; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

RSV
7. Each one must do as he has made up his mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.

NLT
7. You must each decide in your heart how much to give. And don't give reluctantly or in response to pressure. "For God loves a person who gives cheerfully."

NET
7. Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver.

ERVEN
7. Each one of you should give what you have decided in your heart to give. You should not give if it makes you unhappy or if you feel forced to give. God loves those who are happy to give.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 9:7

  • അവനവൻ ഹൃദയത്തിൽ നിശ്ചയിച്ചതുപോലെ കൊടുക്കട്ടെ. സങ്കടത്തോടെ അരുതു; നിർബ്ബന്ധത്താലുമരുതു; സന്തോഷത്തോടെ കൊടുക്കുന്നവനെ ദൈവം സ്നേഹിക്കുന്നു.
  • KJV

    Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
  • KJVP

    Every man G1538 according as G2531 he purposeth G4255 in his heart, G2588 so let him give ; not G3361 grudgingly G1537 G3077 , or G2228 of G1537 necessity: G318 for G1063 God G2316 loveth G25 a cheerful G2431 giver. G1395
  • YLT

    each one, according as he doth purpose in heart, not out of sorrow or out of necessity, for a cheerful giver doth God love,
  • ASV

    Let each man do according as he hath purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
  • WEB

    Let each man give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.
  • ESV

    Each one must give as he has made up his mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  • RV

    {cf15i Let} each man {cf15i do} according as he hath purposed in his heart; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
  • RSV

    Each one must do as he has made up his mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  • NLT

    You must each decide in your heart how much to give. And don't give reluctantly or in response to pressure. "For God loves a person who gives cheerfully."
  • NET

    Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver.
  • ERVEN

    Each one of you should give what you have decided in your heart to give. You should not give if it makes you unhappy or if you feel forced to give. God loves those who are happy to give.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References