സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 തിമൊഥെയൊസ് 1:15
MOV
15. ക്രിസ്തുയേശു പാപികളെ രക്ഷിപ്പാൻ ലോകത്തിൽ വന്നു എന്നുള്ളതു വിശ്വാസ്യവും എല്ലാവരും അംഗീകരിപ്പാൻ യോഗ്യവുമായ വചനം തന്നേ; ആ പാപികളിൽ ഞാൻ ഒന്നാമൻ.



KJV
15. This [is] a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

KJVP
15. This [is] a faithful G4103 saying, G3056 and G2532 worthy G514 of all G3956 acceptation, G594 that G3754 Christ G5547 Jesus G2424 came G2064 into G1519 the G3588 world G2889 to save G4982 sinners; G268 of whom G3739 I G1473 am G1510 chief. G4413

YLT
15. stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;

ASV
15. Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

WEB
15. The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

ESV
15. The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.

RV
15. Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

RSV
15. The saying is sure and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the foremost of sinners;

NLT
15. This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: "Christ Jesus came into the world to save sinners"-- and I am the worst of them all.

NET
15. This saying is trustworthy and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"— and I am the worst of them!

ERVEN
15. Here is a true statement that should be accepted without question: Christ Jesus came into the world to save sinners, and I am the worst of them.



Notes

No Verse Added

1 തിമൊഥെയൊസ് 1:15

  • ക്രിസ്തുയേശു പാപികളെ രക്ഷിപ്പാൻ ലോകത്തിൽ വന്നു എന്നുള്ളതു വിശ്വാസ്യവും എല്ലാവരും അംഗീകരിപ്പാൻ യോഗ്യവുമായ വചനം തന്നേ; ആ പാപികളിൽ ഞാൻ ഒന്നാമൻ.
  • KJV

    This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
  • KJVP

    This is a faithful G4103 saying, G3056 and G2532 worthy G514 of all G3956 acceptation, G594 that G3754 Christ G5547 Jesus G2424 came G2064 into G1519 the G3588 world G2889 to save G4982 sinners; G268 of whom G3739 I G1473 am G1510 chief. G4413
  • YLT

    stedfast is the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;
  • ASV

    Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
  • WEB

    The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
  • ESV

    The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
  • RV

    Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
  • RSV

    The saying is sure and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the foremost of sinners;
  • NLT

    This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: "Christ Jesus came into the world to save sinners"-- and I am the worst of them all.
  • NET

    This saying is trustworthy and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"— and I am the worst of them!
  • ERVEN

    Here is a true statement that should be accepted without question: Christ Jesus came into the world to save sinners, and I am the worst of them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References