സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തിമൊഥെയൊസ് 2:7
MOV
7. ഞാൻ പറയുന്നതു ചിന്തിച്ചുകൊൾക. കർത്താവു സകലത്തിലും നിനക്കു ബുദ്ധി നല്കുമല്ലോ;



KJV
7. Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

KJVP
7. Consider G3539 what G3739 I say; G3004 and G1063 the G3588 Lord G2962 give G1325 thee G4671 understanding G4907 in G1722 all things. G3956

YLT
7. be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.

ASV
7. Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

WEB
7. Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.

ESV
7. Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

RV
7. Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

RSV
7. Think over what I say, for the Lord will grant you understanding in everything.

NLT
7. Think about what I am saying. The Lord will help you understand all these things.

NET
7. Think about what I am saying and the Lord will give you understanding of all this.

ERVEN
7. Think about what I am saying. The Lord will help you understand it all.



Notes

No Verse Added

History

2 തിമൊഥെയൊസ് 2:7

  • ഞാൻ പറയുന്നതു ചിന്തിച്ചുകൊൾക. കർത്താവു സകലത്തിലും നിനക്കു ബുദ്ധി നല്കുമല്ലോ;
  • KJV

    Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
  • KJVP

    Consider G3539 what G3739 I say; G3004 and G1063 the G3588 Lord G2962 give G1325 thee G4671 understanding G4907 in G1722 all things. G3956
  • YLT

    be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
  • ASV

    Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
  • WEB

    Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
  • ESV

    Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
  • RV

    Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
  • RSV

    Think over what I say, for the Lord will grant you understanding in everything.
  • NLT

    Think about what I am saying. The Lord will help you understand all these things.
  • NET

    Think about what I am saying and the Lord will give you understanding of all this.
  • ERVEN

    Think about what I am saying. The Lord will help you understand it all.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References