സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 പത്രൊസ് 1:24
MOV
24. “സകലജഡവും പുല്ലുപോലെയും അതിന്റെ ഭംഗി എല്ലാം പുല്ലിന്റെ പൂപോലെയും ആകുന്നു; പുല്ലു വാടി പൂവുതിർന്നുപോയി;



KJV
24. For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

KJVP
24. For G1360 all G3956 flesh G4561 [is] as G5613 grass, G5528 and G2532 all G3956 the glory G1391 of man G444 as G5613 the flower G438 of grass. G5528 The G3588 grass G5528 withereth, G3583 and G2532 the G3588 flower G438 thereof G846 falleth away: G1601

YLT
24. because all flesh [is] as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,

ASV
24. For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:

WEB
24. For, "All flesh is like grass, And all of man\'s glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;

ESV
24. for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,

RV
24. For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:

RSV
24. for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,

NLT
24. As the Scriptures say, "People are like grass; their beauty is like a flower in the field. The grass withers and the flower fades.

NET
24. For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,

ERVEN
24. The Scriptures say, "Our lives are like the grass of spring, and any glory we enjoy is like the beauty of a wildflower. The grass dries up and dies, and the flower falls to the ground.



Notes

No Verse Added

1 പത്രൊസ് 1:24

  • “സകലജഡവും പുല്ലുപോലെയും അതിന്റെ ഭംഗി എല്ലാം പുല്ലിന്റെ പൂപോലെയും ആകുന്നു; പുല്ലു വാടി പൂവുതിർന്നുപോയി;
  • KJV

    For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
  • KJVP

    For G1360 all G3956 flesh G4561 is as G5613 grass, G5528 and G2532 all G3956 the glory G1391 of man G444 as G5613 the flower G438 of grass. G5528 The G3588 grass G5528 withereth, G3583 and G2532 the G3588 flower G438 thereof G846 falleth away: G1601
  • YLT

    because all flesh is as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,
  • ASV

    For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
  • WEB

    For, "All flesh is like grass, And all of man\'s glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
  • ESV

    for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
  • RV

    For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
  • RSV

    for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
  • NLT

    As the Scriptures say, "People are like grass; their beauty is like a flower in the field. The grass withers and the flower fades.
  • NET

    For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off,
  • ERVEN

    The Scriptures say, "Our lives are like the grass of spring, and any glory we enjoy is like the beauty of a wildflower. The grass dries up and dies, and the flower falls to the ground.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References