സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 പത്രൊസ് 2:18
MOV
18. വഴിതെറ്റി നടക്കുന്നവരോടു ഇപ്പോൾ അകന്നുവന്നവരെ ഇവർ വെറും വമ്പുപറഞ്ഞു ദുഷ്കാമവൃത്തികളാൽ കാമഭോഗങ്ങളിൽ കുടുക്കുന്നു.



KJV
18. For when they speak great swelling [words] of vanity, they allure through the lusts of the flesh, [through much] wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.

KJVP
18. For G1063 when they speak G5350 great swelling G5246 [words] of vanity, G3153 they allure G1185 through G1722 the lusts G1939 of the flesh, G4561 [through] [much] wantonness, G766 those that were clean escaped G668 G3689 from them who live G390 in G1722 error. G4106

YLT
18. for overswellings of vanity speaking, they do entice in desires of the flesh -- lasciviousnesses, those who had truly escaped from those conducting themselves in error,

ASV
18. For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;

WEB
18. For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;

ESV
18. For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.

RV
18. For, uttering great swelling {cf15i words} of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;

RSV
18. For, uttering loud boasts of folly, they entice with licentious passions of the flesh men who have barely escaped from those who live in error.

NLT
18. They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception.

NET
18. For by speaking high-sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.

ERVEN
18. They boast with words that mean nothing. They lead people into the trap of sin. They find people who have just escaped from a wrong way of life and lead them back into sin. They do this by using the evil things people want to do in their human weakness.



Notes

No Verse Added

History

2 പത്രൊസ് 2:18

  • വഴിതെറ്റി നടക്കുന്നവരോടു ഇപ്പോൾ അകന്നുവന്നവരെ ഇവർ വെറും വമ്പുപറഞ്ഞു ദുഷ്കാമവൃത്തികളാൽ കാമഭോഗങ്ങളിൽ കുടുക്കുന്നു.
  • KJV

    For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
  • KJVP

    For G1063 when they speak G5350 great swelling G5246 words of vanity, G3153 they allure G1185 through G1722 the lusts G1939 of the flesh, G4561 through much wantonness, G766 those that were clean escaped G668 G3689 from them who live G390 in G1722 error. G4106
  • YLT

    for overswellings of vanity speaking, they do entice in desires of the flesh -- lasciviousnesses, those who had truly escaped from those conducting themselves in error,
  • ASV

    For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
  • WEB

    For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;
  • ESV

    For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
  • RV

    For, uttering great swelling {cf15i words} of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
  • RSV

    For, uttering loud boasts of folly, they entice with licentious passions of the flesh men who have barely escaped from those who live in error.
  • NLT

    They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception.
  • NET

    For by speaking high-sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.
  • ERVEN

    They boast with words that mean nothing. They lead people into the trap of sin. They find people who have just escaped from a wrong way of life and lead them back into sin. They do this by using the evil things people want to do in their human weakness.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References