സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 പത്രൊസ് 2:3
MOV
3. അവർ ദ്രവ്യാഗ്രഹത്തിൽ കൌശലവാക്കു പറഞ്ഞു നിങ്ങളെ വാണിഭം ആക്കും. അവർക്കു പൂർവ്വകാലംമുതൽ ന്യായവിധി താമസിയാതെ വരുന്നു; അവരുടെ നാശം ഉറങ്ങുന്നതുമില്ല.



KJV
3. And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

KJVP
3. And G2532 through G1722 covetousness G4124 shall they with feigned G4112 words G3056 make merchandise G1710 of you: G5209 whose G3739 judgment G2917 now of a long time G1597 lingereth G691 not, G3756 and G2532 their G846 damnation G684 slumbereth G3573 not. G3756

YLT
3. and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber.

ASV
3. And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.

WEB
3. In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn\'t linger, and their destruction will not slumber.

ESV
3. And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

RV
3. And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.

RSV
3. And in their greed they will exploit you with false words; from of old their condemnation has not been idle, and their destruction has not been asleep.

NLT
3. In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.

NET
3. And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.

ERVEN
3. These false teachers only want your money. So they will use you by telling you things that are not true. But the judgment against these false teachers has been ready for a long time. And they will not escape God who will destroy them.



Notes

No Verse Added

History

2 പത്രൊസ് 2:3

  • അവർ ദ്രവ്യാഗ്രഹത്തിൽ കൌശലവാക്കു പറഞ്ഞു നിങ്ങളെ വാണിഭം ആക്കും. അവർക്കു പൂർവ്വകാലംമുതൽ ന്യായവിധി താമസിയാതെ വരുന്നു; അവരുടെ നാശം ഉറങ്ങുന്നതുമില്ല.
  • KJV

    And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
  • KJVP

    And G2532 through G1722 covetousness G4124 shall they with feigned G4112 words G3056 make merchandise G1710 of you: G5209 whose G3739 judgment G2917 now of a long time G1597 lingereth G691 not, G3756 and G2532 their G846 damnation G684 slumbereth G3573 not. G3756
  • YLT

    and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber.
  • ASV

    And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
  • WEB

    In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn\'t linger, and their destruction will not slumber.
  • ESV

    And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • RV

    And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
  • RSV

    And in their greed they will exploit you with false words; from of old their condemnation has not been idle, and their destruction has not been asleep.
  • NLT

    In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
  • NET

    And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
  • ERVEN

    These false teachers only want your money. So they will use you by telling you things that are not true. But the judgment against these false teachers has been ready for a long time. And they will not escape God who will destroy them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References