സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 യോഹന്നാൻ 3:14
MOV
14. നാം മരണം വിട്ടു ജീവനിൽ കടന്നിരിക്കുന്നു എന്നു സഹോദരന്മാരെ സ്നേഹിക്കുന്നതിനാൽ നമുക്കു അറിയാം. സ്നേഹിക്കാത്തവൻ മരണത്തിൽ വസിക്കുന്നു.



KJV
14. We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not [his] brother abideth in death.

KJVP
14. We G2249 know G1492 that G3754 we have passed G3327 from G1537 death G2288 unto G1519 life, G2222 because G3754 we love G25 the G3588 brethren. G80 He that loveth G25 not G3361 [his] brother G80 abideth G3306 in G1722 death. G2288

YLT
14. we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.

ASV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.

WEB
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn\'t love his brother remains in death.

ESV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.

RV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.

RSV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.

NLT
14. If we love our Christian brothers and sisters, it proves that we have passed from death to life. But a person who has no love is still dead.

NET
14. We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.

ERVEN
14. We know that we have left death and have come into life. We know this because we love each other as brothers and sisters. Anyone who does not love is still in death.



Notes

No Verse Added

History

1 യോഹന്നാൻ 3:14

  • നാം മരണം വിട്ടു ജീവനിൽ കടന്നിരിക്കുന്നു എന്നു സഹോദരന്മാരെ സ്നേഹിക്കുന്നതിനാൽ നമുക്കു അറിയാം. സ്നേഹിക്കാത്തവൻ മരണത്തിൽ വസിക്കുന്നു.
  • KJV

    We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
  • KJVP

    We G2249 know G1492 that G3754 we have passed G3327 from G1537 death G2288 unto G1519 life, G2222 because G3754 we love G25 the G3588 brethren. G80 He that loveth G25 not G3361 his brother G80 abideth G3306 in G1722 death. G2288
  • YLT

    we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.
  • ASV

    We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
  • WEB

    We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn\'t love his brother remains in death.
  • ESV

    We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.
  • RV

    We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
  • RSV

    We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
  • NLT

    If we love our Christian brothers and sisters, it proves that we have passed from death to life. But a person who has no love is still dead.
  • NET

    We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.
  • ERVEN

    We know that we have left death and have come into life. We know this because we love each other as brothers and sisters. Anyone who does not love is still in death.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References