സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 യോഹന്നാൻ 1:8
MOV
8. ഞങ്ങളുടെ പ്രയത്നഫലം കളയാതെ പൂർണ്ണപ്രതിഫലം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.



KJV
8. Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.

KJVP
8. Look to G991 yourselves, G1438 that G2443 we lose G622 not G3361 those things which G3739 we have wrought, G2038 but G235 that we receive G618 a full G4134 reward. G3408

YLT
8. See to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;

ASV
8. Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.

WEB
8. Watch yourselves, that we don\'t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.

ESV
8. Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward.

RV
8. Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.

RSV
8. Look to yourselves, that you may not lose what you have worked for, but may win a full reward.

NLT
8. Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward.

NET
8. Watch out, so that you do not lose the things we have worked for, but receive a full reward.

ERVEN
8. Be careful! Don't lose the reward you have worked for. Be careful so that you will receive all of your reward.



Notes

No Verse Added

2 യോഹന്നാൻ 1:8

  • ഞങ്ങളുടെ പ്രയത്നഫലം കളയാതെ പൂർണ്ണപ്രതിഫലം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
  • KJVP

    Look to G991 yourselves, G1438 that G2443 we lose G622 not G3361 those things which G3739 we have wrought, G2038 but G235 that we receive G618 a full G4134 reward. G3408
  • YLT

    See to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;
  • ASV

    Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.
  • WEB

    Watch yourselves, that we don\'t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.
  • ESV

    Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward.
  • RV

    Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.
  • RSV

    Look to yourselves, that you may not lose what you have worked for, but may win a full reward.
  • NLT

    Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward.
  • NET

    Watch out, so that you do not lose the things we have worked for, but receive a full reward.
  • ERVEN

    Be careful! Don't lose the reward you have worked for. Be careful so that you will receive all of your reward.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References