സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 30:23
MOV
23. അപ്പോൾ ദാവീദ്: എന്റെ സഹോദരന്മാരേ; നമ്മെ രക്ഷിക്കയും നമ്മുടെ നേരെ വന്നിരുന്ന പരിഷയെ നമ്മുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കയും ചെയ്ത യഹോവ നമുക്കു തന്നിട്ടുള്ളതിനെക്കൊണ്ടു നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ ചെയ്യരുതു.



KJV
23. Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand.

KJVP
23. Then said H559 David, H1732 Ye shall not H3808 do H6213 so, H3651 my brethren, H251 with H854 that which H834 the LORD H3068 hath given H5414 us , who hath preserved H8104 us , and delivered H5414 H853 the company H1416 that came H935 against H5921 us into our hand. H3027

YLT
23. And David saith, `Ye do not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given to us, and He doth preserve us, and doth give the troop which cometh against us into our hand;

ASV
23. Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.

WEB
23. Then said David, You shall not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.

ESV
23. But David said, "You shall not do so, my brothers, with what the LORD has given us. He has preserved us and given into our hand the band that came against us.

RV
23. Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.

RSV
23. But David said, "You shall not do so, my brothers, with what the LORD has given us; he has preserved us and given into our hand the band that came against us.

NLT
23. But David said, "No, my brothers! Don't be selfish with what the LORD has given us. He has kept us safe and helped us defeat the band of raiders that attacked us.

NET
23. But David said, "No! You shouldn't do this, my brothers. Look at what the LORD has given us! He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us.

ERVEN
23. David answered, "No, my brothers. Don't do that! Think about what the Lord gave us. He let us defeat the enemy that attacked us.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 30:23

  • അപ്പോൾ ദാവീദ്: എന്റെ സഹോദരന്മാരേ; നമ്മെ രക്ഷിക്കയും നമ്മുടെ നേരെ വന്നിരുന്ന പരിഷയെ നമ്മുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കയും ചെയ്ത യഹോവ നമുക്കു തന്നിട്ടുള്ളതിനെക്കൊണ്ടു നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ ചെയ്യരുതു.
  • KJV

    Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand.
  • KJVP

    Then said H559 David, H1732 Ye shall not H3808 do H6213 so, H3651 my brethren, H251 with H854 that which H834 the LORD H3068 hath given H5414 us , who hath preserved H8104 us , and delivered H5414 H853 the company H1416 that came H935 against H5921 us into our hand. H3027
  • YLT

    And David saith, `Ye do not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given to us, and He doth preserve us, and doth give the troop which cometh against us into our hand;
  • ASV

    Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
  • WEB

    Then said David, You shall not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
  • ESV

    But David said, "You shall not do so, my brothers, with what the LORD has given us. He has preserved us and given into our hand the band that came against us.
  • RV

    Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
  • RSV

    But David said, "You shall not do so, my brothers, with what the LORD has given us; he has preserved us and given into our hand the band that came against us.
  • NLT

    But David said, "No, my brothers! Don't be selfish with what the LORD has given us. He has kept us safe and helped us defeat the band of raiders that attacked us.
  • NET

    But David said, "No! You shouldn't do this, my brothers. Look at what the LORD has given us! He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us.
  • ERVEN

    David answered, "No, my brothers. Don't do that! Think about what the Lord gave us. He let us defeat the enemy that attacked us.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References