സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ലൂക്കോസ്
ERVML
41. കര്‍ത്താവേ, ഈ ഉപമ പറയുന്നതു ഞങ്ങളോടോ എല്ലാവരോടും കൂടെയോ എന്നു പത്രൊസ് ചോദിച്ചതിന്നു കര്‍ത്താവു പറഞ്ഞതു:

MOV
41. കർത്താവേ, ഈ ഉപമ പറയുന്നതു ഞങ്ങളോടോ എല്ലാവരോടും കൂടെയോ എന്നു പത്രൊസ് ചോദിച്ചതിന്നു കർത്താവു പറഞ്ഞതു:

IRVML
41. കർത്താവേ, ഈ ഉപമ പറയുന്നത് ഞങ്ങളോടോ അതോ എല്ലാവരോടും കൂടെയോ എന്നു പത്രൊസ് ചോദിച്ചതിന് കർത്താവ് പറഞ്ഞത്:

OCVML



KJV
41. Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?

AMP
41. Now Peter said to Him, "Lord, do You speak this allegory to us, or also to all?"

KJVP
41. Then G1161 CONJ Peter G4074 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Lord G2962 N-VSM , speakest G3004 V-PAI-2S thou this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP us G2248 P-1AP , or G2228 PRT even G2532 CONJ to G4314 PREP all G3956 A-APM ?

YLT
41. And Peter said to him, `Sir, unto us this simile dost thou speak, or also unto all?`

ASV
41. And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?

WEB
41. Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?"

NASB
41. Then Peter said, "Lord, is this parable meant for us or for everyone?"

ESV
41. Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for all?"

RV
41. And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?

RSV
41. Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for all?"

NKJV
41. Then Peter said to Him, "Lord, do You speak this parable [only] to us, or to all [people?"]

MKJV
41. And Peter said to Him, Lord, do You speak this parable to us or also to all?

AKJV
41. Then Peter said to him, Lord, speak you this parable to us, or even to all?

NRSV
41. Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for everyone?"

NIV
41. Peter asked, "Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?"

NIRV
41. Peter asked, "Lord, are you telling this story to us, or to everyone?"

NLT
41. Peter asked, "Lord, is that illustration just for us or for everyone?"

MSG
41. Peter said, "Master, are you telling this story just for us? Or is it for everybody?"

GNB
41. Peter said, "Lord, does this parable apply to us, or do you mean it for everyone?"

NET
41. Then Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for everyone?"

ERVEN
41. Peter said, "Lord, did you tell this story for us or for all people?"



മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 41 / 59
  • കര്‍ത്താവേ, ഈ ഉപമ പറയുന്നതു ഞങ്ങളോടോ എല്ലാവരോടും കൂടെയോ എന്നു പത്രൊസ് ചോദിച്ചതിന്നു കര്‍ത്താവു പറഞ്ഞതു:
  • MOV

    കർത്താവേ, ഈ ഉപമ പറയുന്നതു ഞങ്ങളോടോ എല്ലാവരോടും കൂടെയോ എന്നു പത്രൊസ് ചോദിച്ചതിന്നു കർത്താവു പറഞ്ഞതു:
  • IRVML

    കർത്താവേ, ഈ ഉപമ പറയുന്നത് ഞങ്ങളോടോ അതോ എല്ലാവരോടും കൂടെയോ എന്നു പത്രൊസ് ചോദിച്ചതിന് കർത്താവ് പറഞ്ഞത്:
  • KJV

    Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
  • AMP

    Now Peter said to Him, "Lord, do You speak this allegory to us, or also to all?"
  • KJVP

    Then G1161 CONJ Peter G4074 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Lord G2962 N-VSM , speakest G3004 V-PAI-2S thou this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP us G2248 P-1AP , or G2228 PRT even G2532 CONJ to G4314 PREP all G3956 A-APM ?
  • YLT

    And Peter said to him, `Sir, unto us this simile dost thou speak, or also unto all?`
  • ASV

    And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
  • WEB

    Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?"
  • NASB

    Then Peter said, "Lord, is this parable meant for us or for everyone?"
  • ESV

    Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for all?"
  • RV

    And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
  • RSV

    Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for all?"
  • NKJV

    Then Peter said to Him, "Lord, do You speak this parable only to us, or to all people?"
  • MKJV

    And Peter said to Him, Lord, do You speak this parable to us or also to all?
  • AKJV

    Then Peter said to him, Lord, speak you this parable to us, or even to all?
  • NRSV

    Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for everyone?"
  • NIV

    Peter asked, "Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?"
  • NIRV

    Peter asked, "Lord, are you telling this story to us, or to everyone?"
  • NLT

    Peter asked, "Lord, is that illustration just for us or for everyone?"
  • MSG

    Peter said, "Master, are you telling this story just for us? Or is it for everybody?"
  • GNB

    Peter said, "Lord, does this parable apply to us, or do you mean it for everyone?"
  • NET

    Then Peter said, "Lord, are you telling this parable for us or for everyone?"
  • ERVEN

    Peter said, "Lord, did you tell this story for us or for all people?"
മൊത്തമായ 59 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 41 / 59
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References