സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു
OCVML
70. കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും,[‡ ഏക. 8.4 കി.ഗ്രാം. ] 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.

MOV
70. പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലെക്കായിട്ടു ദാനങ്ങൾ കൊടുത്തു; ദേശാധിപതി ആയിരം തങ്കക്കാശും അമ്പതു കിണ്ണങ്ങളും അഞ്ഞൂറ്റിമുപ്പതു പുരോഹിതവസ്ത്രവും ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു കൊടുത്തു.

ERVML

IRVML
70. പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായിട്ട് ദാനങ്ങൾ കൊടുത്തു; ദേശാധിപതി ആയിരം തങ്കക്കാശും അമ്പത് കിണ്ണങ്ങളും അഞ്ഞൂറ്റിമുപ്പത് പുരോഹിതവസ്ത്രവും ഭണ്ഡാരത്തിലേയ്ക്ക് കൊടുത്തു.



KJV
70. And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.

AMP
70. And some of the heads of fathers' houses gave to the work. The Tirshatha or governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 530 priests' garments.

KJVP
70. And some H7117 of the chief H7218 of the fathers H1 gave H5414 unto the work H4399 . The Tirshatha H8660 gave H5414 to the treasure H214 a thousand H505 drams H1871 of gold H2091 NMS , fifty H2572 basins H4219 , five H2568 hundred H3967 and thirty H7970 priests H3548 \' garments H3801 .

YLT
70. And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.

ASV
70. And some from among the heads of fathers houses gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests garments.

WEB
70. Some from among the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.

NASB
70. Some of the family heads contributed to the treasury for the temple service: twenty thousand drachmas of gold and two thousand two hundred minas of silver.

ESV
70. Now some of the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 30 priests' garments and 500 minas of silver.

RV
70. And some from among the heads of fathers- {cf15i houses} gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests- garments.

RSV
70. Now some of the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.

NKJV
70. And some of the heads of the fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.

MKJV
70. And some of the chiefs of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priest's garments.

AKJV
70. And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.

NRSV
70. Now some of the heads of ancestral houses contributed to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priestly robes.

NIV
70. Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.

NIRV
70. Some of the family leaders helped pay for the work. The governor gave 19 pounds of gold to be added to the temple treasure. He also gave 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.

NLT
70. Some of the family leaders gave gifts for the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold coins, 50 gold basins, and 530 robes for the priests.

MSG
70. Some of the heads of families made voluntary offerings for the work. The governor made a gift to the treasury of 1,000 drachmas of gold (about nineteen pounds), 50 bowls, and 530 garments for the priests.

GNB
70. Many of the people contributed to help pay the cost of restoring the Temple: The governor: 270 ounces of gold & 50 ceremonial bowls & 530 robes for priests; Heads of clans: 337 pounds of gold & 3,215 pounds of silver; The rest of the people: 337 pounds of gold & 2,923 pounds of silver & 67 robes for priests

NET
70. Some of the family leaders contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 bowls, and 530 priestly garments.

ERVEN
70. Some of the family leaders gave money to support the work. The governor gave 19 pounds of gold to the treasury. He also gave 50 bowls and 530 pieces of clothing for the priests.



മൊത്തമായ 73 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 70 / 73
  • കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും,‡ ഏക. 8.4 കി.ഗ്രാം. 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.
  • MOV

    പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലെക്കായിട്ടു ദാനങ്ങൾ കൊടുത്തു; ദേശാധിപതി ആയിരം തങ്കക്കാശും അമ്പതു കിണ്ണങ്ങളും അഞ്ഞൂറ്റിമുപ്പതു പുരോഹിതവസ്ത്രവും ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു കൊടുത്തു.
  • IRVML

    പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായിട്ട് ദാനങ്ങൾ കൊടുത്തു; ദേശാധിപതി ആയിരം തങ്കക്കാശും അമ്പത് കിണ്ണങ്ങളും അഞ്ഞൂറ്റിമുപ്പത് പുരോഹിതവസ്ത്രവും ഭണ്ഡാരത്തിലേയ്ക്ക് കൊടുത്തു.
  • KJV

    And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
  • AMP

    And some of the heads of fathers' houses gave to the work. The Tirshatha or governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 530 priests' garments.
  • KJVP

    And some H7117 of the chief H7218 of the fathers H1 gave H5414 unto the work H4399 . The Tirshatha H8660 gave H5414 to the treasure H214 a thousand H505 drams H1871 of gold H2091 NMS , fifty H2572 basins H4219 , five H2568 hundred H3967 and thirty H7970 priests H3548 \' garments H3801 .
  • YLT

    And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.
  • ASV

    And some from among the heads of fathers houses gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests garments.
  • WEB

    Some from among the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
  • NASB

    Some of the family heads contributed to the treasury for the temple service: twenty thousand drachmas of gold and two thousand two hundred minas of silver.
  • ESV

    Now some of the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 30 priests' garments and 500 minas of silver.
  • RV

    And some from among the heads of fathers- {cf15i houses} gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests- garments.
  • RSV

    Now some of the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
  • NKJV

    And some of the heads of the fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
  • MKJV

    And some of the chiefs of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priest's garments.
  • AKJV

    And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
  • NRSV

    Now some of the heads of ancestral houses contributed to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priestly robes.
  • NIV

    Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.
  • NIRV

    Some of the family leaders helped pay for the work. The governor gave 19 pounds of gold to be added to the temple treasure. He also gave 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
  • NLT

    Some of the family leaders gave gifts for the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold coins, 50 gold basins, and 530 robes for the priests.
  • MSG

    Some of the heads of families made voluntary offerings for the work. The governor made a gift to the treasury of 1,000 drachmas of gold (about nineteen pounds), 50 bowls, and 530 garments for the priests.
  • GNB

    Many of the people contributed to help pay the cost of restoring the Temple: The governor: 270 ounces of gold & 50 ceremonial bowls & 530 robes for priests; Heads of clans: 337 pounds of gold & 3,215 pounds of silver; The rest of the people: 337 pounds of gold & 2,923 pounds of silver & 67 robes for priests
  • NET

    Some of the family leaders contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 bowls, and 530 priestly garments.
  • ERVEN

    Some of the family leaders gave money to support the work. The governor gave 19 pounds of gold to the treasury. He also gave 50 bowls and 530 pieces of clothing for the priests.
മൊത്തമായ 73 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 70 / 73
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References