സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 1:12
MOV
12. ആകയാൽ വരിക; നിന്റെ ജീവനെയും നിന്റെ മകനായ ശലോമോന്റെ ജീവനെയും രക്ഷിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിനക്കു ആലോചന പറഞ്ഞുതരാം.



KJV
12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.

KJVP
12. Now H6258 therefore come, H1980 let me , I pray thee, H4994 give H3289 thee counsel, H6098 that thou mayest save H4422 H853 thine own life, H5315 and the life H5315 of thy son H1121 Solomon. H8010

YLT
12. and now, come, let me counsel thee, I pray thee, and deliver thy life, and the life of thy son Solomon;

ASV
12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.

WEB
12. Now therefore come, please let me give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.

ESV
12. Now therefore come, let me give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.

RV
12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.

RSV
12. Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.

NLT
12. If you want to save your own life and the life of your son Solomon, follow my advice.

NET
12. Now let me give you some advice as to how you can save your life and your son Solomon's life.

ERVEN
12. You and your son Solomon are in danger, but I will tell you what to do to save yourself.



Notes

No Verse Added

1 രാജാക്കന്മാർ 1:12

  • ആകയാൽ വരിക; നിന്റെ ജീവനെയും നിന്റെ മകനായ ശലോമോന്റെ ജീവനെയും രക്ഷിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിനക്കു ആലോചന പറഞ്ഞുതരാം.
  • KJV

    Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
  • KJVP

    Now H6258 therefore come, H1980 let me , I pray thee, H4994 give H3289 thee counsel, H6098 that thou mayest save H4422 H853 thine own life, H5315 and the life H5315 of thy son H1121 Solomon. H8010
  • YLT

    and now, come, let me counsel thee, I pray thee, and deliver thy life, and the life of thy son Solomon;
  • ASV

    Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
  • WEB

    Now therefore come, please let me give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.
  • ESV

    Now therefore come, let me give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
  • RV

    Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
  • RSV

    Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
  • NLT

    If you want to save your own life and the life of your son Solomon, follow my advice.
  • NET

    Now let me give you some advice as to how you can save your life and your son Solomon's life.
  • ERVEN

    You and your son Solomon are in danger, but I will tell you what to do to save yourself.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References