സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 1:3
MOV
3. അങ്ങനെ അവർ സൌന്ദര്യമുള്ള ഒരു യുവതിയെ യിസ്രായേൽദേശത്തെല്ലാടവും അന്വേഷിച്ചു ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ കണ്ടു രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.



KJV
3. So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.

KJVP
3. So they sought H1245 for a fair H3303 damsel H5291 throughout all H3605 the coasts H1366 of Israel, H3478 and found H4672 H853 Abishag H49 a Shunammite, H7767 and brought H935 her to the king. H4428

YLT
3. And they seek a fair young woman in all the border of Israel, and find Abishag the Shunammite, and bring her in to the king,

ASV
3. So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

WEB
3. So they sought for a beautiful young lady throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

ESV
3. So they sought for a beautiful young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

RV
3. So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

RSV
3. So they sought for a beautiful maiden throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

NLT
3. So they searched throughout the land of Israel for a beautiful girl, and they found Abishag from Shunem and brought her to the king.

NET
3. So they looked through all Israel for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

ERVEN
3. So the king's servants began looking everywhere in the country of Israel for a beautiful young woman to keep the king warm. They found a young woman named Abishag, from the town of Shunem, and brought her to the king.



Notes

No Verse Added

1 രാജാക്കന്മാർ 1:3

  • അങ്ങനെ അവർ സൌന്ദര്യമുള്ള ഒരു യുവതിയെ യിസ്രായേൽദേശത്തെല്ലാടവും അന്വേഷിച്ചു ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ കണ്ടു രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.
  • KJV

    So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
  • KJVP

    So they sought H1245 for a fair H3303 damsel H5291 throughout all H3605 the coasts H1366 of Israel, H3478 and found H4672 H853 Abishag H49 a Shunammite, H7767 and brought H935 her to the king. H4428
  • YLT

    And they seek a fair young woman in all the border of Israel, and find Abishag the Shunammite, and bring her in to the king,
  • ASV

    So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • WEB

    So they sought for a beautiful young lady throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • ESV

    So they sought for a beautiful young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • RV

    So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • RSV

    So they sought for a beautiful maiden throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • NLT

    So they searched throughout the land of Israel for a beautiful girl, and they found Abishag from Shunem and brought her to the king.
  • NET

    So they looked through all Israel for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
  • ERVEN

    So the king's servants began looking everywhere in the country of Israel for a beautiful young woman to keep the king warm. They found a young woman named Abishag, from the town of Shunem, and brought her to the king.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References