സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 1:33
MOV
33. രാജാവു അവരോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങളുടെ യജമാനന്റെ ഭൃത്യന്മാരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു എന്റെ മകനായ ശാലോമോനെ എന്റെ കോവർകഴുതപ്പുറത്തു കയറ്റി താഴെ ഗീഹോനിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുവിൻ.



KJV
33. The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:

KJVP
33. The king H4428 also said H559 unto them, Take H3947 with H5973 you H853 the servants H5650 of your lord, H113 and cause H853 Solomon H8010 my son H1121 to ride H7392 upon H5921 mine own mule, H6506 and bring him down H3381 H853 to H413 Gihon: H1521

YLT
33. And the king saith to them, `Take with you the servants of your lord, and ye have caused Solomon my son to ride on mine own mule, and caused him to go down unto Gihon,

ASV
33. And the king said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:

WEB
33. The king said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon:

ESV
33. And the king said to them, "Take with you the servants of your lord and have Solomon my son ride on my own mule, and bring him down to Gihon.

RV
33. And the king, said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mute, and bring him down to Gihon:

RSV
33. And the king said to them, "Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon;

NLT
33. the king said to them, "Take Solomon and my officials down to Gihon Spring. Solomon is to ride on my own mule.

NET
33. and he told them, "Take your master's servants with you, put my son Solomon on my mule, and lead him down to Gihon.

ERVEN
33. Then the king said to them, "Take my officers with you. Put my son Solomon on my mule and take him to Gihon Spring.



Notes

No Verse Added

1 രാജാക്കന്മാർ 1:33

  • രാജാവു അവരോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങളുടെ യജമാനന്റെ ഭൃത്യന്മാരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു എന്റെ മകനായ ശാലോമോനെ എന്റെ കോവർകഴുതപ്പുറത്തു കയറ്റി താഴെ ഗീഹോനിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുവിൻ.
  • KJV

    The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:
  • KJVP

    The king H4428 also said H559 unto them, Take H3947 with H5973 you H853 the servants H5650 of your lord, H113 and cause H853 Solomon H8010 my son H1121 to ride H7392 upon H5921 mine own mule, H6506 and bring him down H3381 H853 to H413 Gihon: H1521
  • YLT

    And the king saith to them, `Take with you the servants of your lord, and ye have caused Solomon my son to ride on mine own mule, and caused him to go down unto Gihon,
  • ASV

    And the king said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:
  • WEB

    The king said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon:
  • ESV

    And the king said to them, "Take with you the servants of your lord and have Solomon my son ride on my own mule, and bring him down to Gihon.
  • RV

    And the king, said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mute, and bring him down to Gihon:
  • RSV

    And the king said to them, "Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon;
  • NLT

    the king said to them, "Take Solomon and my officials down to Gihon Spring. Solomon is to ride on my own mule.
  • NET

    and he told them, "Take your master's servants with you, put my son Solomon on my mule, and lead him down to Gihon.
  • ERVEN

    Then the king said to them, "Take my officers with you. Put my son Solomon on my mule and take him to Gihon Spring.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References