സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 21:25
MOV
25. എന്നാൽ യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്‍വാൻ തന്നെത്താൻ വിറ്റുകളഞ്ഞ ആഹാബിനെപ്പോലെ ആരും ഉണ്ടായിട്ടില്ല; അവന്റെ ഭാര്യ ഈസേബെൽ അവനെ അതിന്നായി ഉത്സാഹിപ്പിച്ചിരുന്നു.



KJV
25. But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.

KJVP
25. But H7535 there was H1961 none H3808 like unto Ahab, H256 which H834 did sell himself H4376 to work H6213 wickedness H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 whom H834 H853 Jezebel H348 his wife H802 stirred up. H5496

YLT
25. surely there hath none been like Ahab, who sold himself to do the evil thing in the eyes of Jehovah, whom Jezebel his wife hath moved,

ASV
25. (But there was none like unto Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Jehovah, whom Jezebel his wife stirred up.

WEB
25. (But there was none like Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Yahweh, whom Jezebel his wife stirred up.

ESV
25. ( There was none who sold himself to do what was evil in the sight of the LORD like Ahab, whom Jezebel his wife incited.

RV
25. (But there was none like unto Ahab, which did sell himself to do that which was evil in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.

RSV
25. (There was none who sold himself to do what was evil in the sight of the LORD like Ahab, whom Jezebel his wife incited.

NLT
25. (No one else so completely sold himself to what was evil in the LORD's sight as Ahab did under the influence of his wife Jezebel.

NET
25. (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed to doing evil in the sight of the LORD, urged on by his wife Jezebel.

ERVEN
25. So Ahab sold himself out to do what the Lord says is evil. There is no one who did as much evil as Ahab and his wife Jezebel, who caused him to do these things.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 21:25

  • എന്നാൽ യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്‍വാൻ തന്നെത്താൻ വിറ്റുകളഞ്ഞ ആഹാബിനെപ്പോലെ ആരും ഉണ്ടായിട്ടില്ല; അവന്റെ ഭാര്യ ഈസേബെൽ അവനെ അതിന്നായി ഉത്സാഹിപ്പിച്ചിരുന്നു.
  • KJV

    But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
  • KJVP

    But H7535 there was H1961 none H3808 like unto Ahab, H256 which H834 did sell himself H4376 to work H6213 wickedness H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 whom H834 H853 Jezebel H348 his wife H802 stirred up. H5496
  • YLT

    surely there hath none been like Ahab, who sold himself to do the evil thing in the eyes of Jehovah, whom Jezebel his wife hath moved,
  • ASV

    (But there was none like unto Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Jehovah, whom Jezebel his wife stirred up.
  • WEB

    (But there was none like Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Yahweh, whom Jezebel his wife stirred up.
  • ESV

    ( There was none who sold himself to do what was evil in the sight of the LORD like Ahab, whom Jezebel his wife incited.
  • RV

    (But there was none like unto Ahab, which did sell himself to do that which was evil in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
  • RSV

    (There was none who sold himself to do what was evil in the sight of the LORD like Ahab, whom Jezebel his wife incited.
  • NLT

    (No one else so completely sold himself to what was evil in the LORD's sight as Ahab did under the influence of his wife Jezebel.
  • NET

    (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed to doing evil in the sight of the LORD, urged on by his wife Jezebel.
  • ERVEN

    So Ahab sold himself out to do what the Lord says is evil. There is no one who did as much evil as Ahab and his wife Jezebel, who caused him to do these things.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References