സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 8:49
MOV
49. നീ നിന്റെ വാസസ്ഥലമായ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുത്തു,



KJV
49. Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,

KJVP
49. Then hear H8085 thou H853 their prayer H8605 and their supplication H8467 in heaven H8064 thy dwelling H3427 place, H4349 and maintain H6213 their cause, H4941

YLT
49. `Then Thou hast heard in the heavens, the settled place of Thy dwelling, their prayer and their supplication, and hast maintained their cause,

ASV
49. then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their cause;

WEB
49. then hear you their prayer and their supplication in heaven, your dwelling-place, and maintain their cause;

ESV
49. then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause

RV
49. then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause;

RSV
49. then hear thou in heaven thy dwelling place their prayer and their supplication, and maintain their cause

NLT
49. then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause.

NET
49. then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help and vindicate them.

ERVEN
49. Please listen from your home in heaven.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 8:49

  • നീ നിന്റെ വാസസ്ഥലമായ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ അവരുടെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കേട്ടു അവർക്കു ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുത്തു,
  • KJV

    Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,
  • KJVP

    Then hear H8085 thou H853 their prayer H8605 and their supplication H8467 in heaven H8064 thy dwelling H3427 place, H4349 and maintain H6213 their cause, H4941
  • YLT

    `Then Thou hast heard in the heavens, the settled place of Thy dwelling, their prayer and their supplication, and hast maintained their cause,
  • ASV

    then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their cause;
  • WEB

    then hear you their prayer and their supplication in heaven, your dwelling-place, and maintain their cause;
  • ESV

    then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause
  • RV

    then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause;
  • RSV

    then hear thou in heaven thy dwelling place their prayer and their supplication, and maintain their cause
  • NLT

    then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause.
  • NET

    then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help and vindicate them.
  • ERVEN

    Please listen from your home in heaven.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References