സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 8:60
MOV
60. അവൻ തന്റെ ദാസന്നും തന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്നും അന്നന്നു ആവശ്യമുള്ളതുപോലെ ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഞാൻ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ആപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന എന്റെ ഈ വചനങ്ങൾ രാവും പകലും നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധാനത്തിൽ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.



KJV
60. That all the people of the earth may know that the LORD [is] God, [and that there is] none else.

KJVP
60. That H4616 all H3605 the people H5971 of the earth H776 may know H3045 that H3588 the LORD H3068 [is] God, H430 [and] [that] [there] [is] none H369 else. H5750

YLT
60. for all the peoples of the earth knowing that Jehovah, He [is] God; there is none else;

ASV
60. that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else.

WEB
60. that all the peoples of the earth may know that Yahweh, he is God; there is none else.

ESV
60. that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other.

RV
60. that all the peoples of the earth may know that the LORD, he is God; there is none else.

RSV
60. that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other.

NLT
60. Then people all over the earth will know that the LORD alone is God and there is no other.

NET
60. Then all the nations of the earth will recognize that the LORD is the only genuine God.

ERVEN
60. If he will do these things, all the people of the world will know that the Lord is the only true God.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 8:60

  • അവൻ തന്റെ ദാസന്നും തന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്നും അന്നന്നു ആവശ്യമുള്ളതുപോലെ ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഞാൻ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ആപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന എന്റെ ഈ വചനങ്ങൾ രാവും പകലും നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധാനത്തിൽ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
  • KJV

    That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
  • KJVP

    That H4616 all H3605 the people H5971 of the earth H776 may know H3045 that H3588 the LORD H3068 is God, H430 and that there is none H369 else. H5750
  • YLT

    for all the peoples of the earth knowing that Jehovah, He is God; there is none else;
  • ASV

    that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else.
  • WEB

    that all the peoples of the earth may know that Yahweh, he is God; there is none else.
  • ESV

    that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other.
  • RV

    that all the peoples of the earth may know that the LORD, he is God; there is none else.
  • RSV

    that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no other.
  • NLT

    Then people all over the earth will know that the LORD alone is God and there is no other.
  • NET

    Then all the nations of the earth will recognize that the LORD is the only genuine God.
  • ERVEN

    If he will do these things, all the people of the world will know that the Lord is the only true God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References