സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 1:7
MOV
7. അവൻ അവരോടു: നിങ്ങളെ എതിരേറ്റുവന്നു ഈ വാക്കു നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞ ആളുടെ വേഷം എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
7. And he said unto them, What manner of man [was he] which came up to meet you, and told you these words?

KJVP
7. And he said H1696 unto H413 them, What H4100 manner H4941 of man H376 [was] [he] which H834 came up H5927 to meet H7125 you , and told H1696 H413 you H853 these H428 words H1697 ?

YLT
7. And he saith unto them, `What [is] the fashion of the man who hath come up to meet you, and speaketh unto you these words?`

ASV
7. And he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?

WEB
7. He said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words?

ESV
7. He said to them, "What kind of man was he who came to meet you and told you these things?"

RV
7. And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?

RSV
7. He said to them, "What kind of man was he who came to meet you and told you these things?"

NLT
7. "What sort of man was he?" the king demanded. "What did he look like?"

NET
7. The king asked them, "Describe the appearance of this man who came up to meet you and told you these things."

ERVEN
7. Ahaziah said to the messengers, "What did the man look like who met you and told you this?"



Notes

No Verse Added

2 രാജാക്കന്മാർ 1:7

  • അവൻ അവരോടു: നിങ്ങളെ എതിരേറ്റുവന്നു ഈ വാക്കു നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞ ആളുടെ വേഷം എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?
  • KJVP

    And he said H1696 unto H413 them, What H4100 manner H4941 of man H376 was he which H834 came up H5927 to meet H7125 you , and told H1696 H413 you H853 these H428 words H1697 ?
  • YLT

    And he saith unto them, `What is the fashion of the man who hath come up to meet you, and speaketh unto you these words?`
  • ASV

    And he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?
  • WEB

    He said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words?
  • ESV

    He said to them, "What kind of man was he who came to meet you and told you these things?"
  • RV

    And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?
  • RSV

    He said to them, "What kind of man was he who came to meet you and told you these things?"
  • NLT

    "What sort of man was he?" the king demanded. "What did he look like?"
  • NET

    The king asked them, "Describe the appearance of this man who came up to meet you and told you these things."
  • ERVEN

    Ahaziah said to the messengers, "What did the man look like who met you and told you this?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References