സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 23:9
MOV
9. എന്നാൽ പൂജാഗിരിപുരോഹിതന്മാർ യെരൂശലേമിലുള്ള യഹോവയുടെ യാഗപീഠത്തിങ്കൽ കയറിയില്ല; അവർ തങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം തിന്നതേയുള്ളു.



KJV
9. Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.

KJVP
9. Nevertheless H389 the priests H3548 of the high places H1116 came not up H5927 H3808 to H413 the altar H4196 of the LORD H3068 in Jerusalem, H3389 but H3588 H518 they did eat H398 of the unleavened bread H4682 among H8432 their brethren. H251

YLT
9. only, the priests of the high places come not up unto the altar of Jehovah in Jerusalem, but they have eaten unleavened things in the midst of their brethren.

ASV
9. Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.

WEB
9. Nevertheless the priests of the high places didn\'t come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.

ESV
9. However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.

RV
9. Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.

RSV
9. However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.

NLT
9. The priests who had served at the pagan shrines were not allowed to serve at the LORD's altar in Jerusalem, but they were allowed to eat unleavened bread with the other priests.

NET
9. (Now the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.)

ERVEN
9.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 23:9

  • എന്നാൽ പൂജാഗിരിപുരോഹിതന്മാർ യെരൂശലേമിലുള്ള യഹോവയുടെ യാഗപീഠത്തിങ്കൽ കയറിയില്ല; അവർ തങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം തിന്നതേയുള്ളു.
  • KJV

    Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
  • KJVP

    Nevertheless H389 the priests H3548 of the high places H1116 came not up H5927 H3808 to H413 the altar H4196 of the LORD H3068 in Jerusalem, H3389 but H3588 H518 they did eat H398 of the unleavened bread H4682 among H8432 their brethren. H251
  • YLT

    only, the priests of the high places come not up unto the altar of Jehovah in Jerusalem, but they have eaten unleavened things in the midst of their brethren.
  • ASV

    Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.
  • WEB

    Nevertheless the priests of the high places didn\'t come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
  • ESV

    However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
  • RV

    Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.
  • RSV

    However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.
  • NLT

    The priests who had served at the pagan shrines were not allowed to serve at the LORD's altar in Jerusalem, but they were allowed to eat unleavened bread with the other priests.
  • NET

    (Now the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.)
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References