സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 6:10
MOV
10. ദൈവപുരുഷൻ പറഞ്ഞും പ്രബോധിപ്പിച്ചും ഇരുന്ന സ്ഥലത്തേക്കു യിസ്രായേൽ രാജാവു ആളയച്ചു; അങ്ങനെ അവൻ ഒരു പ്രാവശ്യമല്ല, രണ്ടു പ്രാവശ്യവുമല്ല തന്നെത്താൻ രക്ഷിച്ചതു.



KJV
10. And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.

KJVP
10. And the king H4428 of Israel H3478 sent H7971 to H413 the place H4725 which H834 the man H376 of God H430 told H559 him and warned H2094 him of , and saved himself H8104 there, H8033 not H3808 once H259 nor H3808 twice. H8147

YLT
10. and the king of Israel sendeth unto the place of which the man of God spake to him, and warned him, and he is preserved there not once nor twice.

ASV
10. And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.

WEB
10. The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.

ESV
10. And the king of Israel sent to the place about which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice.

RV
10. And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.

RSV
10. And the king of Israel sent to the place of which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice.

NLT
10. So the king of Israel would send word to the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he would be on the alert there.

NET
10. So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it to be on its guard. This happened on several occasions.

ERVEN
10. The king of Israel sent a message to his men at the place that the man of God warned him about. And the king of Israel saved quite a few men.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 6:10

  • ദൈവപുരുഷൻ പറഞ്ഞും പ്രബോധിപ്പിച്ചും ഇരുന്ന സ്ഥലത്തേക്കു യിസ്രായേൽ രാജാവു ആളയച്ചു; അങ്ങനെ അവൻ ഒരു പ്രാവശ്യമല്ല, രണ്ടു പ്രാവശ്യവുമല്ല തന്നെത്താൻ രക്ഷിച്ചതു.
  • KJV

    And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.
  • KJVP

    And the king H4428 of Israel H3478 sent H7971 to H413 the place H4725 which H834 the man H376 of God H430 told H559 him and warned H2094 him of , and saved himself H8104 there, H8033 not H3808 once H259 nor H3808 twice. H8147
  • YLT

    and the king of Israel sendeth unto the place of which the man of God spake to him, and warned him, and he is preserved there not once nor twice.
  • ASV

    And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
  • WEB

    The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
  • ESV

    And the king of Israel sent to the place about which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice.
  • RV

    And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
  • RSV

    And the king of Israel sent to the place of which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice.
  • NLT

    So the king of Israel would send word to the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he would be on the alert there.
  • NET

    So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it to be on its guard. This happened on several occasions.
  • ERVEN

    The king of Israel sent a message to his men at the place that the man of God warned him about. And the king of Israel saved quite a few men.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References