സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 9:3
MOV
3. പിന്നെ തൈലപാത്രം എടുത്തു അവന്റെ തലയിൽ ഒഴിച്ചു: ഞാൻ നിന്നെ യിസ്രായേലിന്നു രാജാവായി അഭിഷേകം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞിട്ടു വാതിൽ തുറന്നു താമസിക്കാതെ ഓടിപ്പോരിക.



KJV
3. Then take the box of oil, and pour [it] on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

KJVP
3. Then take H3947 the box H6378 of oil, H8081 and pour H3332 [it] on H5921 his head, H7218 and say, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 I have anointed H4886 thee king H4428 over H413 Israel. H3478 Then open H6605 the door, H1817 and flee, H5127 and tarry H2442 not. H3808

YLT
3. and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.`

ASV
3. Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

WEB
3. Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel. Then open the door, and flee, and don\'t wait.

ESV
3. Then take the flask of oil and pour it on his head and say, 'Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.' Then open the door and flee; do not linger."

RV
3. Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

RSV
3. Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say, `Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.' Then open the door and flee; do not tarry."

NLT
3. and pour the oil over his head. Say to him, 'This is what the LORD says: I anoint you to be the king over Israel.' Then open the door and run for your life!"

NET
3. Take the container of olive oil, pour it over his head, and say, 'This is what the LORD says, "I have designated you as king over Israel."' Then open the door and run away quickly!"

ERVEN
3. Take the small bottle of oil and pour the oil on Jehu's head. Say, 'This is what the Lord says: I have anointed you to be the new king over Israel.' Then open the door and run away. Don't wait!"



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 9:3

  • പിന്നെ തൈലപാത്രം എടുത്തു അവന്റെ തലയിൽ ഒഴിച്ചു: ഞാൻ നിന്നെ യിസ്രായേലിന്നു രാജാവായി അഭിഷേകം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞിട്ടു വാതിൽ തുറന്നു താമസിക്കാതെ ഓടിപ്പോരിക.
  • KJV

    Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
  • KJVP

    Then take H3947 the box H6378 of oil, H8081 and pour H3332 it on H5921 his head, H7218 and say, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 I have anointed H4886 thee king H4428 over H413 Israel. H3478 Then open H6605 the door, H1817 and flee, H5127 and tarry H2442 not. H3808
  • YLT

    and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.`
  • ASV

    Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
  • WEB

    Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel. Then open the door, and flee, and don\'t wait.
  • ESV

    Then take the flask of oil and pour it on his head and say, 'Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.' Then open the door and flee; do not linger."
  • RV

    Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
  • RSV

    Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say, `Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.' Then open the door and flee; do not tarry."
  • NLT

    and pour the oil over his head. Say to him, 'This is what the LORD says: I anoint you to be the king over Israel.' Then open the door and run for your life!"
  • NET

    Take the container of olive oil, pour it over his head, and say, 'This is what the LORD says, "I have designated you as king over Israel."' Then open the door and run away quickly!"
  • ERVEN

    Take the small bottle of oil and pour the oil on Jehu's head. Say, 'This is what the Lord says: I have anointed you to be the new king over Israel.' Then open the door and run away. Don't wait!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References