സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം 29:25
MOV
25. യിസ്രായേലൊക്കെയും കാൺകെ യഹോവ ശലോമോനെ അത്യന്തം മഹത്വപ്പെടുത്തി, യിസ്രായേലിൽ അവന്നു മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന ഒരു രാജാവിന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ലാത്ത രാജമഹിമയും അവന്നു നല്കി.



KJV
25. And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

KJVP
25. And the LORD H3068 magnified H1431 H853 Solomon H8010 exceedingly H4605 in the sight H5869 of all H3605 Israel, H3478 and bestowed H5414 upon H5921 him [such] royal H4438 majesty H1935 as H834 had not H3808 been H1961 on H5921 any H3605 king H4428 before H6440 him in H5921 Israel. H3478

YLT
25. and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.

ASV
25. And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

WEB
25. Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

ESV
25. And the LORD made Solomon very great in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

RV
25. And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

RSV
25. And the LORD gave Solomon great repute in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

NLT
25. And the LORD exalted Solomon in the sight of all Israel, and he gave Solomon greater royal splendor than any king in Israel before him.

NET
25. The LORD greatly magnified Solomon before all Israel and bestowed on him greater majesty than any king of Israel before him.

ERVEN
25. The Lord made Solomon very great. All the Israelites knew that the Lord was making him great. He gave Solomon the honor that a king should have. No king in Israel before Solomon had such honor.



Notes

No Verse Added

History

1 ദിനവൃത്താന്തം 29:25

  • യിസ്രായേലൊക്കെയും കാൺകെ യഹോവ ശലോമോനെ അത്യന്തം മഹത്വപ്പെടുത്തി, യിസ്രായേലിൽ അവന്നു മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന ഒരു രാജാവിന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ലാത്ത രാജമഹിമയും അവന്നു നല്കി.
  • KJV

    And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • KJVP

    And the LORD H3068 magnified H1431 H853 Solomon H8010 exceedingly H4605 in the sight H5869 of all H3605 Israel, H3478 and bestowed H5414 upon H5921 him such royal H4438 majesty H1935 as H834 had not H3808 been H1961 on H5921 any H3605 king H4428 before H6440 him in H5921 Israel. H3478
  • YLT

    and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.
  • ASV

    And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • WEB

    Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • ESV

    And the LORD made Solomon very great in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • RV

    And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • RSV

    And the LORD gave Solomon great repute in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
  • NLT

    And the LORD exalted Solomon in the sight of all Israel, and he gave Solomon greater royal splendor than any king in Israel before him.
  • NET

    The LORD greatly magnified Solomon before all Israel and bestowed on him greater majesty than any king of Israel before him.
  • ERVEN

    The Lord made Solomon very great. All the Israelites knew that the Lord was making him great. He gave Solomon the honor that a king should have. No king in Israel before Solomon had such honor.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References