സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 1:10
MOV
10. ആകയാൽ ഈ ജനത്തിന്നു നായകനായിരിക്കേണ്ടതിന്നു എനിക്കു ജ്ഞാനവും വിവേകവും തരേണമേ; അല്ലാതെ നിന്റെ ഈ വലിയ ജനത്തിന്നു ന്യായപാലനം ചെയ്‍വാൻ ആർക്കു കഴിയും?



KJV
10. Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, [that is so] great?

KJVP
10. Give H5414 me now H6258 wisdom H2451 and knowledge, H4093 that I may go out H3318 and come in H935 before H6440 this H2088 people: H5971 for H3588 who H4310 can judge H8199 this H2088 H853 thy people, H5971 [that] [is] [so] great H1419 ?

YLT
10. now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?`

ASV
10. Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great?

WEB
10. Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?

ESV
10. Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can govern this people of yours, which is so great?"

RV
10. Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?

RSV
10. Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can rule this thy people, that is so great?"

NLT
10. Give me the wisdom and knowledge to lead them properly, for who could possibly govern this great people of yours?"

NET
10. Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours."

ERVEN
10. Now give me wisdom and knowledge so that I can lead these people in the right way. No one could rule this great nation without your help."



Notes

No Verse Added

2 ദിനവൃത്താന്തം 1:10

  • ആകയാൽ ഈ ജനത്തിന്നു നായകനായിരിക്കേണ്ടതിന്നു എനിക്കു ജ്ഞാനവും വിവേകവും തരേണമേ; അല്ലാതെ നിന്റെ ഈ വലിയ ജനത്തിന്നു ന്യായപാലനം ചെയ്‍വാൻ ആർക്കു കഴിയും?
  • KJV

    Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
  • KJVP

    Give H5414 me now H6258 wisdom H2451 and knowledge, H4093 that I may go out H3318 and come in H935 before H6440 this H2088 people: H5971 for H3588 who H4310 can judge H8199 this H2088 H853 thy people, H5971 that is so great H1419 ?
  • YLT

    now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?`
  • ASV

    Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great?
  • WEB

    Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?
  • ESV

    Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can govern this people of yours, which is so great?"
  • RV

    Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
  • RSV

    Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can rule this thy people, that is so great?"
  • NLT

    Give me the wisdom and knowledge to lead them properly, for who could possibly govern this great people of yours?"
  • NET

    Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours."
  • ERVEN

    Now give me wisdom and knowledge so that I can lead these people in the right way. No one could rule this great nation without your help."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References