സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 13:17
MOV
17. അബീയാവും അവന്റെ ജനവും അവരെ കഠിനമായി തോല്പിച്ചു; യിസ്രായേലിൽ അഞ്ചുലക്ഷം ശ്രേഷ്ഠയോദ്ധാക്കൾ ഹതന്മാരായി വീണു.



KJV
17. And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

KJVP
17. And Abijah H29 and his people H5971 slew H5221 them with a great H7227 slaughter: H4347 so there fell down H5307 slain H2491 of Israel H4480 H3478 five H2568 hundred H3967 thousand H505 chosen H977 men. H376

YLT
17. and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.

ASV
17. And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

WEB
17. Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

ESV
17. Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.

RV
17. And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

RSV
17. Abijah and his people slew them with a great slaughter; so there fell slain of Israel five hundred thousand picked men.

NLT
17. Abijah and his army inflicted heavy losses on them; 500,000 of Israel's select troops were killed that day.

NET
17. Abijah and his army thoroughly defeated them; 500,000 well-trained Israelite men fell dead.

ERVEN
17. Abijah's army greatly defeated the army of Israel, and 500,000 of the best men of Israel were killed.



Notes

No Verse Added

2 ദിനവൃത്താന്തം 13:17

  • അബീയാവും അവന്റെ ജനവും അവരെ കഠിനമായി തോല്പിച്ചു; യിസ്രായേലിൽ അഞ്ചുലക്ഷം ശ്രേഷ്ഠയോദ്ധാക്കൾ ഹതന്മാരായി വീണു.
  • KJV

    And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
  • KJVP

    And Abijah H29 and his people H5971 slew H5221 them with a great H7227 slaughter: H4347 so there fell down H5307 slain H2491 of Israel H4480 H3478 five H2568 hundred H3967 thousand H505 chosen H977 men. H376
  • YLT

    and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.
  • ASV

    And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
  • WEB

    Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
  • ESV

    Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.
  • RV

    And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
  • RSV

    Abijah and his people slew them with a great slaughter; so there fell slain of Israel five hundred thousand picked men.
  • NLT

    Abijah and his army inflicted heavy losses on them; 500,000 of Israel's select troops were killed that day.
  • NET

    Abijah and his army thoroughly defeated them; 500,000 well-trained Israelite men fell dead.
  • ERVEN

    Abijah's army greatly defeated the army of Israel, and 500,000 of the best men of Israel were killed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References