സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 108:11
MOV
11. ദൈവമേ, നീ ഞങ്ങളെ തള്ളിക്കളഞ്ഞില്ലയോ? ദൈവമേ, നീ ഞങ്ങളുടെ സൈന്യങ്ങളോടു കൂടെ പുറപ്പെടുന്നതുമില്ല.



KJV
11. [Wilt] not [thou,] O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

KJVP
11. [Wilt] not H3808 [thou] , O God, H430 [who] hast cast us off H2186 ? and wilt not H3808 thou , O God, H430 go forth H3318 with our hosts H6635 ?

YLT
11. Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not out, O God, with our hosts!

ASV
11. Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.

WEB
11. Haven\'t you rejected us, God? You don\'t go forth, God, with our armies.

ESV
11. Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.

RV
11. Hast not thou cast us off, O God? and thou goest not forth, O God, with our hosts.

RSV
11. Hast thou not rejected us, O God? Thou dost not go forth, O God, with our armies.

NLT
11. Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?

NET
11. Have you not rejected us, O God? O God, you do not go into battle with our armies.

ERVEN
11.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 108:11

  • ദൈവമേ, നീ ഞങ്ങളെ തള്ളിക്കളഞ്ഞില്ലയോ? ദൈവമേ, നീ ഞങ്ങളുടെ സൈന്യങ്ങളോടു കൂടെ പുറപ്പെടുന്നതുമില്ല.
  • KJV

    Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
  • KJVP

    Wilt not H3808 thou , O God, H430 who hast cast us off H2186 ? and wilt not H3808 thou , O God, H430 go forth H3318 with our hosts H6635 ?
  • YLT

    Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not out, O God, with our hosts!
  • ASV

    Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
  • WEB

    Haven\'t you rejected us, God? You don\'t go forth, God, with our armies.
  • ESV

    Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.
  • RV

    Hast not thou cast us off, O God? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
  • RSV

    Hast thou not rejected us, O God? Thou dost not go forth, O God, with our armies.
  • NLT

    Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?
  • NET

    Have you not rejected us, O God? O God, you do not go into battle with our armies.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References