സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 123:3
MOV
3. യഹോവേ, ഞങ്ങളോടു കൃപ ചെയ്യേണമേ, ഞങ്ങളോടു കൃപ ചെയ്യേണമേ; ഞങ്ങൾ നിന്ദ സഹിച്ചു മടുത്തിരിക്കുന്നു.



KJV
3. Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

KJVP
3. Have mercy upon H2603 us , O LORD, H3068 have mercy upon H2603 us: for H3588 we are exceedingly H7227 filled H7646 with contempt. H937

YLT
3. Favour us, O Jehovah, favour us, For greatly have we been filled with contempt,

ASV
3. Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.

WEB
3. Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, For we have endured much contempt.

ESV
3. Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.

RV
3. Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

RSV
3. Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.

NLT
3. Have mercy on us, LORD, have mercy, for we have had our fill of contempt.

NET
3. Show us favor, O LORD, show us favor! For we have had our fill of humiliation, and then some.

ERVEN
3. Lord, be merciful to us, because we have been insulted much too long.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 123:3

  • യഹോവേ, ഞങ്ങളോടു കൃപ ചെയ്യേണമേ, ഞങ്ങളോടു കൃപ ചെയ്യേണമേ; ഞങ്ങൾ നിന്ദ സഹിച്ചു മടുത്തിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
  • KJVP

    Have mercy upon H2603 us , O LORD, H3068 have mercy upon H2603 us: for H3588 we are exceedingly H7227 filled H7646 with contempt. H937
  • YLT

    Favour us, O Jehovah, favour us, For greatly have we been filled with contempt,
  • ASV

    Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
  • WEB

    Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, For we have endured much contempt.
  • ESV

    Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.
  • RV

    Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
  • RSV

    Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt.
  • NLT

    Have mercy on us, LORD, have mercy, for we have had our fill of contempt.
  • NET

    Show us favor, O LORD, show us favor! For we have had our fill of humiliation, and then some.
  • ERVEN

    Lord, be merciful to us, because we have been insulted much too long.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References